Results 1 to 13 of 13
  1. #1
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    284
    Thanked 531 Times in 441 Posts

    Default Houda Saad Songs 2012

    Houda Saad - Mohima Rassmia



    Lyrics

    مهمة رسمية


    و عليك حسدوني ظنوني مرتاحة
    لو كان يعرفوني فين أنا و فين الراحة
    فرضوك عليا و عليك فرضوني
    و ماشي بإيديا نعصى اللي ربوني

    أنا معاك حبيبة وهمية
    أنا معاك في مهمة رسمية
    قدام الناس تبغيني، و من الريح تدفيني
    و لما الباب يدور علينا، كأنك ما عرفتيني

    و الحال يتبدل ما يتبدل حالي أنا
    كل يوم نمثل دور العاشقة الولهانة
    و لمحت في عينك إعجاب كبير
    صدقت النظرة و مديت ليك إيديا
    و فجأة غاب إعجابك بيا، رجعتيني للمهمة الرسمية
    قل لي علاش حضنتيني، و قدام الناس بستيني
    و لما الباب دار علينا، كأنك ما عرفتيني
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]

  2. #2
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    284
    Thanked 531 Times in 441 Posts

    ليلي نهاري


    لا مرسال و لا منه خبر جاني
    نقاسي عذاب هذا مكتاب نعاني
    غيابه طال توحشناه حيرني معاه
    و فين نلقاه، أنا، طال عذابي

    ليلي نهاري نبكي مراري

    يامه يابه، كواني أنا غيابه
    دنيا غرابة، كذابة، ولّي يا من شاف عذابه

    ويلي مشا و ما راجع لينا ثاني
    نشفوا دموعي في غيابه زادوا محاني
    غيابه طال توحشناه حيرني معاه
    و فين نلقاه، أنا، طال عذابي
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]

  3. #3
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    284
    Thanked 531 Times in 441 Posts

    طير الحب


    يا غربتي في بلدان الناس
    جميع من يدوز يقول هذا براني
    أنا اللي كنت فضة ولّيت نحاس
    و الثوب اللي لبسته عراني

    كل يوم، يجي عندي للدار
    يواسي قلبي اللي احتار
    يداوي لي كل جروحي

    طير الحب، على حبيبي جيب الخبار
    يفرح قلبي ليل و نهار
    من سقامي يشفي روحي

    طير الحب، غنالي، كل كلام حبيبي قاله
    في الغربة آش صراله، من فراق الحبيب
    يرفرف في السما في العالي، و بإحساسي نقول موّاله
    عمره ما يهنى باله إلا و هو قريب

    يا طويري فاق على الأطيار
    عقلي معاه يامه طيار
    يمشي عالعصفار زينه مسرار
    بطويري نتيه و نفخر

    يا طير الحب، يا مرسول غرامي
    نوصيك وصل له سلامي، حافظة العهد و نتسناه
    أمانة عليك، غني حبي و أنغامي
    يا عين الطير لا تنامي، رجوعه ليا نترجاه
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]

  4. #4
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    284
    Thanked 531 Times in 441 Posts

    مريضة




    ويلي واش عملت أنا بإيدي
    خليتك عليا تتكبر، خليتك عليا تتجبر
    و أنا اللي بغيت
    ويلي واش عملت أنا بإيدي
    وليت نشتاق تعذبني، وليت نبغيك تعذبني
    و هكذا حسيت

    أكيد أنا، مريضة و إلى نبغي هاد الحالة
    أنا أنا، مريضة و قولوا آش هاد الحالة

    وليت نهدر مع راسي، و بسببه قلال نعاسي
    ما نشكي من حبه القاسي، و ما نقول عييت
    هاد الحالة اللي أنا فيها، فيها حلاوة فيها تيهة
    يجيله نهار و يحس بيها، و يقول عييت

    عندي حبيبي و عايشة وحيدة
    بيني و بينه بلاد بعيدة
    أكيد أنا بحبه مريضة
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]

  5. #5
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    284
    Thanked 531 Times in 441 Posts

    ما زال نبغيك




    حبك باقي عايش محتل و حاكم فيا
    عذب قلبي مصمم يدمر قواي العقلية

    لقيت روحي ما زال نبغيك ما زال نبغيك
    أنا اللي ظنيت الوقت نسّاني
    إدمان الحب ليلي منو ما هناني

    كل أشواقي تنادي يا حبيبي صعيب عليا
    عد لأحضاني هنيني نسيني آلامي اللي بيا
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]

  6. #6
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    284
    Thanked 531 Times in 441 Posts

    ناري لا


    ناري، ناري لا، ناري ناري، ناري لا
    بعّد مني، خليك بعيد
    هاد الشي ما زال، عليه الحال
    ما يدوبني، كلامك الجميل
    ماشي كلشي، بحال بحال

    تهديني ورود كلام و وعود، ناري لا
    تخطف قلبي و لينا ما تعود، نشوف العنا
    ترميني و تخليني، نجري وراك هنا و هنا

    إلى تبغيني، فكّر لبعيد
    هاد الشي ما زال، عليه الحال
    ما يغريني، أسلوبك الجديد
    عندي ما يكون، إلا الحلال
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]

  7. #7
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    284
    Thanked 531 Times in 441 Posts

    نحاول ننسى


    ساليت معاك الكلام، ساليت معاك الأيام
    ما بقى حال بيك يربطني
    عبرت جسر الأحزان، وليتي ماضي و كان
    و غيابك ما يألمني

    عطيت نفسي فرصة، نلين و ما نقصى
    نحب إنسان ثاني
    لكن ملي لقيت القلب، اللي مفروض يحب
    مشغول باللي كواني

    كل ما نحاول ننسى، كل ما نجرب ننسى
    نلقى طيفك في منامي
    تشرق شمس و تغرب، كل ما نحاول نهرب
    تهرب مني أحلامي

    تفكر حالك مهزوم، بفراقي ما نصفتك
    شوف صبري على الهموم، من يوم ما قلبي سلمتك
    صبارة و صبري ملّ، و عييت نتحمل
    ما عندي طاقة أنا مشتاقة نعيش إلى فارقتك

    بغيت ننساك يا ريت طيفك ما يعود ثاني
    حتى قلبي خباك و فين خباك ما وراني
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]

  8. #8
    Moderator larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    596
    Thanked 1,175 Times in 757 Posts

    مهمة رسمية// an official mission


    و عليك حسدوني ظنوني مرتاحة
    they envied me for you,they thought I was comfortable
    لو كان يعرفوني فين أنا و فين الراحة
    If only they know that I am too far from happiness
    فرضوك عليا و عليك فرضوني
    they imposed you on me,they imposed me on you
    و ماشي بإيديا نعصى اللي ربوني
    it is not in my hand to desobey the ones who raised me

    أنا معاك حبيبة وهمية
    with you I am a delusive lover
    أنا معاك في مهمة رسمية
    I am in an official mission with you
    قدام الناس تبغيني، و من الريح تدفيني
    you love me in front of poeple,and you warm me from the cold
    و لما الباب يدور علينا، كأنك ما عرفتيني
    and when we pass that door,it is like you never knew me

    و الحال يتبدل ما يتبدل حالي أنا
    the situation changes,but mine doesn't change
    كل يوم نمثل دور العاشقة الولهانة
    everyday I play the role of the crazy in love
    و لمحت في عينك إعجاب كبير
    I saw in your eyes a big admiration
    صدقت النظرة و مديت ليك إيديا
    I believed the look (of your eyes) I reached my hand to you
    و فجأة غاب إعجابك بيا، رجعتيني للمهمة الرسمية
    and suddenly that admiration has go ne,you made me go back to the official mission
    قل لي علاش حضنتيني، و قدام الناس بستيني
    tell me why did you hug me,and kissed me if front of people
    و لما الباب دار علينا، كأنك ما عرفتيني
    and when we pass that door,it is like you never knew me
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me

  9. The Following 2 Users Say Thank You to larosa For This Useful Post:
    liviapj (01-24-2014),songlover26 (01-18-2014)

  10. #9
    Moderator larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    596
    Thanked 1,175 Times in 757 Posts

    ما زال نبغيك//I still love


    حبك باقي عايش محتل و حاكم فيا
    your love is alive,taking me,governing me
    عذب قلبي مصمم يدمر قواي العقلية
    tortured my heart,determined to destroy my mental capacities

    لقيت روحي ما زال نبغيك ما زال نبغيك
    I found myself,still in in love with you,still in love with you
    أنا اللي ظنيت الوقت نسّاني
    me,that I thought that the time has made me forget about you
    إدمان الحب ليلي منو ما هناني
    love addiction has never pleased me

    كل أشواقي تنادي يا حبيبي صعيب عليا
    all my longings are calling "oh my beloved",it is hard for me
    عد لأحضاني هنيني نسيني آلامي اللي بيا
    come back to my arms,make me happy,make me forget my pains that are in me
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me

  11. The Following 2 Users Say Thank You to larosa For This Useful Post:
    aspwow (06-09-2014),songlover26 (01-18-2014)

  12. #10
    Moderator larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    596
    Thanked 1,175 Times in 757 Posts

    طير الحب//the bird of love


    يا غربتي في بلدان الناس
    Oh my homesickness in the country of foreigners
    جميع من يدوز يقول هذا براني
    everyboody says "this is a stranger"
    أنا اللي كنت فضة ولّيت نحاس
    I used to be silver ,I became copper
    و الثوب اللي لبسته عراني
    and the dress I wore, got me nacked

    كل يوم، يجي عندي للدار
    everyday it comes to my home
    يواسي قلبي اللي احتار
    to comfort my perplexed heart
    يداوي لي كل جروحي
    to cure all my wounds

    طير الحب، على حبيبي جيب الخبار
    the bird of love,has brought me news about my beloved
    يفرح قلبي ليل و نهار
    it makes my heart joyful night and day
    من سقامي يشفي روحي
    it heals my heart from all my sicknesses

    طير الحب، غنالي، كل كلام حبيبي قاله
    the bird of love,has sung to me,all the words that my beloved saod
    في الغربة آش صراله، من فراق الحبيب
    what happened to him in the strangeness,of the distance of the beloved one
    يرفرف في السما في العالي، و بإحساسي نقول موّاله
    it waves up in the sky,and with my feelings I sing his song
    عمره ما يهنى باله إلا و هو قريب
    his mind is never at ease unless he is close

    يا طويري فاق على الأطيار
    oh little bird
    عقلي معاه يامه طيار
    my mind has always flown with it
    يمشي عالعصفار زينه مسرار
    it walks on the fences,it is so sweet and beautiful
    بطويري نتيه و نفخر
    I get proud with my bird

    يا طير الحب، يا مرسول غرامي
    Oh love bird,Oh my love's passion
    نوصيك وصل له سلامي، حافظة العهد و نتسناه
    I recommend you to deliver my greetings to him,that I am keeping my oath
    أمانة عليك، غني حبي و أنغامي
    I am begging you,sing my love and melodies
    يا عين الطير لا تنامي، رجوعه ليا نترجاه
    Oh eyes of the bird don't sleep,I am begging him to come back to me
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me

  13. The Following User Says Thank You to larosa For This Useful Post:
    songlover26 (01-18-2014)

  14. #11
    Moderator larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    596
    Thanked 1,175 Times in 757 Posts

    مريضة//sick

    ويلي واش عملت أنا بإيدي
    Oh my! what have I done with my own hand?!
    خليتك عليا تتكبر، خليتك عليا تتجبر
    I made him be snooty,I made him compel
    و أنا اللي بغيت
    and I am the one who wanted that
    ويلي واش عملت أنا بإيدي
    Oh my! what have I done with my own hand?!

    وليت نشتاق تعذبني، وليت نبغيك تعذبني
    when I miss you,you torture me,when I love you you torture me
    و هكذا حسيت
    that's how I felt

    أكيد أنا، مريضة و إلى نبغي هاد الحالة
    I am sick for sure,I am in love with this situation
    أنا أنا، مريضة و قولوا آش هاد الحالة
    I am sick for sure,tell me what this situation is?

    وليت نهدر مع راسي، و بسببه قلال نعاسي
    I become speaking with my mind,because of him I am sleepless
    ما نشكي من حبه القاسي، و ما نقول عييت
    I don't complain from his ruthless love,I never say I am tired
    هاد الحالة اللي أنا فيها، فيها حلاوة فيها تيهة
    the situation I am in,there is sweetness in it,there is loss
    يجيله نهار و يحس بيها، و يقول عييت
    one day will come and he will feel it,and say "I am tired"
    عندي حبيبي و عايشة وحيدة
    I have a belved one ,but I live alone
    بيني و بينه بلاد بعيدة
    between me and him a far country
    أكيد أنا بحبه مريضة
    I am sick with his love for sure
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me

  15. The Following 2 Users Say Thank You to larosa For This Useful Post:
    liviapj (01-24-2014),songlover26 (01-18-2014)

  16. #12
    Senior Member songlover26's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Thanks
    284
    Thanked 531 Times in 441 Posts

    @Larosa

    I usually don't use text... only the Thanks button...to express my gratitude. But reading those translations I felt the need to complement such a fine work.

    Many times it happens a translation fails to capture the spirit of the song... The spirit which the native language lends to the song... It is very hard hard to conserve that spirit when you take it to another language. But you my friend have managed to preserve that spirit in every single translation.

    Great understanding of Arabic... Superb command over English... Very professional. Awesome

    God bless you
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]

  17. #13
    Moderator larosa's Avatar
    Join Date
    Jun 2007
    Thanks
    596
    Thanked 1,175 Times in 757 Posts

    Quote Originally Posted by songlover26 View Post
    @Larosa

    I usually don't use text... only the Thanks button...to express my gratitude. But reading those translations I felt the need to complement such a fine work.

    Many times it happens a translation fails to capture the spirit of the song... The spirit which the native language lends to the song... It is very hard hard to conserve that spirit when you take it to another language. But you my friend have managed to preserve that spirit in every single translation.

    Great understanding of Arabic... Superb command over English... Very professional. Awesome

    God bless you
    Thanks for your nice words dear they really touched me,I am glad I could help
    life is Super good
    (this is bull ****)
    if you seek arabic translation,PM me

Similar Threads

  1. Houda Saad -- El Nas الناس
    By aspwow in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-18-2014, 07:25 AM
  2. Houda Saad --- Tayr El Hob 2011 --[Album]
    By aspwow in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 10-24-2013, 08:14 AM
  3. Houda Saad - Shafuk M3aha ft. Hamad 2011
    By isriq in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 08-28-2013, 03:01 PM
  4. Houda Saad - Bghito wella krehto
    By skyline2010 in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 12-30-2010, 04:10 AM

Posting Permissions