Babak jahanbakhsh -Mano sazam

Thread: Babak jahanbakhsh -Mano sazam

Tags: None
  1. language said:

    Default Babak jahanbakhsh -Mano sazam

    Hey guys

    Can someone plz translate this song

    Far Zad
    تنها شدیم منو سازم
    چی بسازم ؟
    تو این دلتنگیا
    عاشق نبودی تا بسازی
    چقدر گفتم یه کم کوتاه بیا
    داریم میخونیم به عشق تو
    منو سازم شدیم درگیر تو
    هی به خودم میگم تو دنبالش برو
    میشه بهم بگی کجاست مسیر تو
    منو و سازم و شب و تنهایی
    فکر میکنیم که هنوزم اینجایی
    من و عشقمو دل ببیچاره
    که هنوز به چشات گرفتاره
    منو و قلبم و تب و احساسم
    انگاری تورو نمیشناسم
    من و حسی که به پات گذاشتم
    کاشکی اینجوری دوست نداشتم
    کاشکی اینجوری دوست نداشتم
    من این زندگی رو با تو قشنگ دیدم
    با تو بود که به دردای این دنیا خندیدم
    همه لحظه های خوشمون و تباه کردی
    خودت هم نمیدونی چقدر گناه کردی
    چرا با من و خودت اینجوری تا کردی
    همه امیدم اینه که دوباره برگردی
    همه امیدم اینه که دوباره برگردی
    که تو برگردی .... میشه برگردی
     
  2. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Babak jahanbakhsh - Mano Sazam

    تنها شدیم منو سازم ------------------------ we became alone, me and my musical instrument
    چی بسازم ؟ ----------------------------- what should I make?
    تو این دلتنگیا ---------------------------- in these despondency
    عاشق نبودی تا بسازی --------------------- you weren’t in love to make
    چقدر گفتم یه کم کوتاه بیا ------------------- how much I said forbear a little
    داریم میخونیم به عشق تو ------------------- we are singing for your love
    منو سازم شدیم درگیر تو -------------------- me and my musical instrument became obsessed about you
    هی به خودم میگم تو دنبالش برو -------------- I constantly say to myself go after her
    میشه بهم بگی کجاست مسیر تو --------------- can you say where is your way
    منو و سازم و شب و تنهایی ------------------ me and my musical instrument and night and loneliness
    فکر میکنیم که هنوزم اینجایی ----------------- I still think you’re here
    من و عشقمو دل ببیچاره --------------------- me and my love and my poor heart
    که هنوز به چشات گرفتاره ------------------- which is still lovesick because of your eyes
    منو و قلبم و تب و احساسم ------------------- me and my heart and my body and my feelings
    انگاری تورو نمیشناسم ---------------------- as if I don’t know you
    من و حسی که به پات گذاشتم ----------------- me and the feeling I granted you
    کاشکی اینجوری دوست نداشتم ---------------- I wish I hadn’t love you like this
    کاشکی اینجوری دوست نداشتم ---------------- I wish I hadn’t love you like this
    من این زندگی رو با تو قشنگ دیدم ------------- with you I saw this life beautiful
    با تو بود که به دردای این دنیا خندیدم ------------ it was with you that I laughed at this world’s pains
    همه لحظه های خوشمون و تباه کردی ------------ you destroyed all our nice moments
    خودت هم نمیدونی چقدر گناه کردی -------------- you don’t know how many sins you committed
    چرا با من و خودت اینجوری تا کردی ------------ why did you behave like this to us?
    همه امیدم اینه که دوباره برگردی --------------- I only hope that you’d return
    همه امیدم اینه که دوباره برگردی --------------- I only hope that you’d return
    که تو برگردی .... میشه برگردی --------------- you’d return …..can you return
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare