Gulyaru - Ты ли как гранатинка(Russian)

Thread: Gulyaru - Ты ли как гранатинка(Russian)

Tags: None
  1. aspwow said:

    Red face Gulyaru - Ты ли как гранатинка(Russian)

    Please someone Translate into English , please?
    thanks a lot!!!
    This is a Uyghur song, as can be seen here Russian Translation from
    http://lyricstranslate.com/en/senmu-...%BA%D0%B0.html

    Ты ли как гранатинка (song tilte)

    Думы любимого о чайнике -
    Вода выкипает в чайнике.
    Красоту свою славит он -
    Пусть посмотрит в зеркало!

    Припев:
    Ты ли как гранатинка,*
    Я ли как гранатинка,
    Она ли как гранатинка?
    Ой!..
    Мы ли как гранатинки?
    В сердце моем горит огонь,
    Как у фонаря, в мире висящего**.

    Веранда высокая, низкая,
    Я не лягу, ложись сам.
    Коль любимые таковы, как ты,
    Не заведу любимого, это урок.

    Припев: ..................

    По новому городу по-новому (?)
    Прошла я, считая печи.
    Любимый говорит, что я плохая,
    Пусть найдет себе хорошую.

    Please Have a look Author's comments:
    *зёрна гранатового плода, возможно, здесь, символ свежести, молодости, красоты...
    **солнце
    ***Хумдан - печь для обжига глиняных изделий. (Возможно, здесь неточность.)
    Last edited by aspwow; 02-14-2014 at 07:09 AM.
     
  2. bornJUSTforERROTYZM's Avatar

    bornJUSTforERROTYZM said:

    Default

    Gulyaru ~ You are like a pomegranate // Ты ли как гранатинка

    the thoughts of the lover about the teapot // Думы любимого о чайнике -
    the water boils away in the teapot // Вода выкипает в чайнике.
    he praises his beauty // Красоту свою славит он -
    let him watching in the mirror // Пусть посмотрит в зеркало!

    refrain: // Припев:
    you are like a pomegranate // Ты ли как гранатинка,*
    i am like a pomegranate // Я ли как гранатинка,
    is she like a pomegranate ? // Она ли как гранатинка?
    wow! // Ой!..
    are we like a pomegranate ? // Мы ли как гранатинки?
    the fire is burning in my heart // В сердце моем горит огонь,
    like (in) a lamp, hanging in the world // Как у фонаря, в мире висящего**.

    veranda (stoop, porch) - tall or low // Веранда высокая, низкая,
    i don't sit, sit you (if you want) // Я не лягу, ложись сам.
    if all the lovers are like you // Коль любимые таковы, как ты,
    i don't want a lover, this is a lesson // Не заведу любимого, это урок.

    through a new city // По новому городу по-новому
    i have passed, counting the furnaces // Прошла я, считая печи.
    my lover says i'm bad // Любимый говорит, что я плохая,
    let him find for himself a better one // Пусть найдет себе хорошую.