I was looking for the translation to this song but couldn't find one, so I decided to translate it myself.
Disclaimer: I don't speak Japanese, though I do have a great familiarity with the language after six years of listening to it in songs, anime, dramas and different shows. I relied almost entirely on translating software for this (I knew a lot of words, but not enough to grasp the meaning of each sentence) for the translation of the characters and then just put it in an order in which it made sense. Hence, I'm not sure to what extent the meaning of the song had been altered in this translation. I can only say it's probably a very literal one.
Even with a lot of shaking
Water and oil are insoluble
The eternally unfinished things
This feeling that is born
cannot be explained by words alone
In the rain
we turned the collar up
Even if it's too late we just proceed
Discard this map
I squeeze the wet sleeves
without dropping the speed
Muddy shoes
drowning out footsteps
Even so we don't take a hand
We just aim for the same direction
In the rain we turned the collar up
Even if it's too late we just proceed
Just run
When the rain increased
We were not overtaken by sadness and wind
We follow that rainbow
to the west- south west
Original lyrics:
どれだけ揺すっても溶けない水と油、永遠の未完成。
生まれるこの気持ちを言葉だけでは説明できない。
雨に打たれていた俺たちは襟を立て、
間に合わなくても進むだけ。
その地図を捨てちまえ。
濡れた袖を絞り、速度は落とさぬまま。
泥だらけの靴とかき消されていく足音。
それでも手を取らぬ俺たち。
ただ同じ方角を目指している。
雨に打たれていた俺たちは襟を立て、
間に合わなくても進むだけ、走るだけ。
雨が上がったら、俺たちは悲しみと風を追い越して、
あの虹を追いかけていく。西南西へ。
First attempt ever at translating Japanese! I only did it because it seemed like a simple song to translate. Hope I've been accurate!