Here is translation for "Verjnuarmu - Pimmeyvven Ruhtinas", which was requested in a private mail.

---

Yhtye: Verjnuarmu
Levy: Pimmeyvven Ruhtinas
Kappale: Pimmeyvven ruhtinas
Genire: death metal/folk metal

[Verse 1]
Pimmeys laskeutuu ylle synkän muan
Pilivet harmoot nousoo vuan
Ruhtinas pimmeyvven tulla liihottaa
Vuan kylläpä tuo vitusti pelottaa

[Refrain]
Pimmeyvven ruhtinas, mies synkkien mehtien
Kalaman hajun tuo, haesoo ihan vehkeelle
Kova käry kuoleman, Perkeleen ja Tuonelan
Näätä voemas kaahee, kun helevetin portit aakee

[Verse 2]
Ukko mustan maeseman
Tulloo ja pistää haesemaan
Verj´ ja suolenpätkät lentellöö
Kun se vesurilla vähän viiltellöö

[Refrain]

[Verse 3]
Kova on kosto ruhtinaan
Se lahtoo kaekki ajallaan
Kukkaan voe sitä karkuun piästä
On sen syvän tehty jiästä

[Refrain]

---

Band: Bleeding Scratch
Album: Prince of Darkness
Song: Prince of Darkness
Genire: death metal/folk metal

[Verse 1]
Darkness falls over the gloomy lands,
Only the grey clouds are rising.
The Prince of Darkness arrives flying,
And that scares us greatly. [1]

[Refrain]
The Prince of Darkness, a man from dark woods,
Brings the stench of death, it stinks really bad. [2]
The harsh reek of death, of devil, and of land of the dead.
Show your terrible power, when the gates of hell are opening.

[Verse 2]
Old man from the dark landscape,
Comes over and and starts to work with great effort. [3]
Blood and chopped guts are flying around,
When he is slashing with a bill-hook. [4]

[Refrain]

[Verse 3]
The revenge of the Prince is harsh,
He slaughters every one of us when our time comes.
Nobody can escape him,
His heart is made of ice.

[Refrain]

---

Translation notes:

The lyrics are written in Savo dialect, and can not be translated by dictionary-based translation.
[1] A common feature in the Savo dialect is that profanities are used to emphasise words. For example, direct translation of "vitusti pelottaa" is "scares us so f*cking greatly".
[2] "haesoo ihan vehkeelle" also means "stinks like (unwashed) d*ck".
[3] "pistää haisemaan" means "works so hard that he will stink (of sweat)"
[4] Vesuri ("Bush-hook" or "Bill-hook"; pole-mounter version is "Kaiser blade") is very common forester's tool, used to cut bushes and small trees. It has broad chopping blade, and blade tip is hooked forward forming a "bill" or "bird's beak". It is one of the easiest tool to be turned into a melee weapon.