Hey can someone translate this into english? thaanks!!
https://www.youtube.com/watch?v=ueZEfLdzO9Y
Hey can someone translate this into english? thaanks!!
https://www.youtube.com/watch?v=ueZEfLdzO9Y
همین که دل ،دل خون بار ابره --------------- the fact that heart, is the toiled heart of clouds (raining blood)
همین که شب،شب قتل ستاره س -------------- the fact that night, is the night of the star’s murder
همین که بغض تو ، بغض همیشه ------------- the fact that your tear, constant tears
همین که ترس من،ترس دوباره س ------------ the fact that my fear is a repeated fear
به من چه سرخی میخک تو مهتاب؟ ----------- the gillyflower’s redness in moonlight is none of my business
به من چه رقص نیلوفر روی آب؟ ------------- the lotus’s dance on the water is none of my business
قفس بارون کابوس کبوتر -------------------- the cage raining of the dove’s nightmare
به من چه کوچه باغ شعر سهراب؟ ------------ the garden passage of Sohrab poems is none of my business
کنار کوچ بچه های پرسه --------------------- wandering kids are beside migration
تو بهت رعشه و رگ ،گرد سوزن ------------- in the panic of tremor and vein, the dust and needle
کنار مادرک های شناور --------------------- beside floating mothers
روی سمفونی نفرین شیون ------------------- on the symphony of curse and whimper
کنار فقر گل بانوی ایثار ---------------------- lady of self-denial is beside poverty
که می فروشه تنشو تیکه تیکه ----------------- who is selling every part of her body gradually
کنار مرد دریا بغض خسته -------------------- man of the sea is beside tired tears
که وا می باره از هم چیکه چیکه -------------- that is raining drop after drop
ستیز تگرگ گلبرگه --------------------------- it’s the war between hails and petals
مصاف آینه و الماسه ------------------------- the combat of mirror and diamond
پیکار کبریته و خرمن ------------------------ the battle of matches and straw
نبرد ارکیده و داسه --------------------------- the fight of orchids and the scythe
"If music be the food of love; play on."
Shakespeare
Thank You !