Pezet / Eldo (PL to EN/SK,CZ)

Thread: Pezet / Eldo (PL to EN/SK,CZ)

Tags: None
  1. Raperko said:

    Post Pezet / Eldo (PL to EN/SK,CZ)

    Hello, can someone please translate these 3 polish lyrics into English (best to Slovak or Czech).

    Thanks for advance

    Eldo - Wyspy szczęśliwe

    I.
    Z naszej małej wyspy szczęścia odpływa dzisiaj prom
    Już ostatni, jutro potną i wezmą na złom
    Mieliśmy zostać, znalazłem bilet i wciąż udaję
    Że nic nie wiem, że wciąż żywe jest zobowiązanie
    Trochę bolało, ciągle nie wiem, czy nie wrzeszczę
    Dziś starać się to zmienić, choć wiem, że to ostateczne
    Decyzja, nie wiem, czy chcę znać powody jej
    Łatwiej zebrać złudzenia i wrzucić do wody je
    Po prostu się zgodzić, człowiek jest wolny
    I nic niewart jest nawet najpiękniejszy niewolnik
    Władać możemy tylko sumą wspólnych chwil i tyle
    Resztę oddziela tysiąc obojętnych mil
    Dramatem jest żyć bez akceptacji faktów
    Zamykać w klatce, odbierać niebo światłu
    Kamufluję każdy gest i spojrzenie
    Domek z kart grzecznie czeka sobie na unicestwienie

    Ref.
    Budujemy swoje wyspy szczęśliwe
    Potem niszczymy wszystko w jedną godzinę
    Dzielimy własność, stawiamy granicę
    Ostatni prom wieczorem podnosi kotwicę

    [Skrecze]

    II.
    Jemy obiad, kurtuazją pachnie powietrze
    Niby zwyczajnie, ale myśli są nieobecne
    Pełen spektakl, ostatni akt się rozgrywa
    Jeszcze chwila, finał, długie brawa i kurtyna
    Referendum w głowie - zdradzić wiedzę?
    Rzucić karty na stół czy wyrzucić wszystko za siebie?
    Nie będzie żadnych łez na pustych peronach
    Najmniejszych gestów nie potrafimy wykonać
    To zbyt pretensjonalne, to zbytek, to fetysz
    Powiedzieć od tak "żegnaj" i stać się nieobecnym
    Odejść z codzienności, porzucić czas wspólny
    A w gruncie rzeczy bać się nie mówiąc "spróbujmy"
    Tchórzymy wspólnie i wspólnie uciekamy
    Przed zagadką jutra, czasem przed namiętnościami
    Stawiamy ściany przed konsekwencjami
    Nie mamy sił ich burzyć, powoli umieramy

    Ref.
    Budujemy swoje wyspy szczęśliwe
    Potem niszczymy wszystko w jedną godzinę
    Dzielimy własność, stawiamy granicę
    Ostatni prom wieczorem podnosi kotwicę

    Eldo - List z Ziemi

    Chciałbym wykrzyczeć swoje grzechy
    By z nowym dniem budzić się czystym
    A nie z coraz większym garbem
    Gdzieś to dziewictwo niewinności zniknęło
    Taka była przeszłość, teraz jest tych chwil przemoc
    Dzieci swojej epoki bez recepty na jutro
    Nadmiar percepcji i strach za całą ludzkość
    Piszę ten list ze skażonych pól swego serca
    Krzyk bezradności zanim śmierć zabierze nas z tego miejsca
    Zobacz karmi nas kultura ideałami
    Wkłada nam te wszystkie bzdury w usta
    I co? też chcę wierzyć w miłość, w coś co da mi szansę
    Pokaże sens by dalej prowadzić tą walkę
    Widzę tragedię, gdy wiara w Boga zabiera życie
    Ludziom co zamiast niego znaleźli religię
    To list z ziemi jak Twaina, bo chcę to spisać
    Łez atramentem namaluję swój obraz Guernica
    Tak pragnę życia, tak pragnę ufać, poradzić sobie
    Tak pragnę żyć, by wrzasku metropolis nie słuchać
    Znaleźć harmonię, by świat był częścią mnie
    Bez systemu, bez potwora, który zjada moje serce
    Wciąż chcę wierzyć w te ideały
    Wciąż wierzyć, że jest sens tej naszej pracy
    Że tak naprawdę ziemia jest tylko przelotnym momentem
    Krótkim przystankiem do stacji - wieczne szczęście
    Otwieram oczy i niestety wciąż jestem tutaj
    I tylko marzyć może mi się świat tonący w uczuciach

    Chodź, zabiorę cię tam, gdzie w kolorach jest świat
    Choć na chwile zapomnij...
    Otulę ciebie szalem ciepłym tak doskonale
    Gdzie czas z przestrzenią stykają się zmieniając bieg
    Otulę cię do snu byś choć na chwilę mógł
    Odpocząć od ciężaru ludzkich spraw
    Oddaj się w me ramiona już nadeszła pora
    By przestać toczyć syzyfowy głaz

    Pezet Noon - Dziś

    coś mówiłeś?
    - a nic, nic nie mówiłem, siedzę po prostu i myślę...
    - ale coś ci jest, nie...?

    O, czuję się źle, wiem,
    że od Was dziś nie chciałem nic,
    jestem gdzieś
    lecz nie szukaj mnie bo nie chcę dalej żyć.
    Tu jest gdzieś kres, wstyd
    mnie stale gryzł i talent prysł.
    Jak mam egzystować? Od małego już się
    bałem żyć, jak się przystosować,
    iść do pracy, zapomnieć o innych sposobach.
    Polska przypomni Ci o biurokracji,
    o tych bliskich osobach,
    które wiesz, że możesz stracić.
    Jeśli w tych wszystkich słowach nie ma nic
    bo gorzej płacisz to nie chcę żyć,
    nie chcę być tu, ukryty w mieście
    krzyk, w mieście blichtru coraz większe nic,
    więcej syfu, wiesz, już nie
    rozumiem nic, jużnic nie kumam,
    już nie umiem żyć, nie umiem być,
    już nie umiem czuwać, już nie umiem nic,
    wiesz, czuję się jak idiota.
    Już nie umiem gnić w tym społeczeństwie,
    w którym żyje Europa, chcę to co umiesz
    Ty, wiesz, Ty umiesz kochać,
    ja umiem unieść się na szczyt i uśmiech kryć
    i już nie cofać ich, wiem, widziałem wiele,
    zbyt wiele może i nie chcę
    widzieć więcej a mam widzieć więcej, Boże,
    musze mieć serce w głowie, mówią,
    lecz czy mówią prawdę?
    Nie wiem co to rozsądek,
    tylko emocje mówią prawdę dla mnie,
    wczoraj byłem szczęśliwy, odpukać, dziś nie
    chcę kolejny raz sam siebie oszukać,
    dziś tylko ten list i nic więcej dla
    Was, tylko ten bit,
    pomóżcie mi się znaleźć, błagam...
     
  2. bandziol20's Avatar

    bandziol20 said:

    Default

    Eldo - Wyspy szczęśliwe / Fortunate Isles

    I.
    Z naszej małej wyspy szczęścia odpływa dzisiaj prom / Today the boat leaves From Our Little Fortunate Island
    Już ostatni, jutro potną i wezmą na złom / the last boat, tomorrow it will be cut Into pieces and taken for scrap
    Mieliśmy zostać, znalazłem bilet i wciąż udaję / we have to stay, I’ve found a ticket and I still pretend
    Że nic nie wiem, że wciąż żywe jest zobowiązanie / that I know nothing, that the commitment is still alive,
    Trochę bolało, ciągle nie wiem, czy nie wrzeszczę / It was a bit painful, but I still don’t know, if I don’t yell,
    Dziś starać się to zmienić, choć wiem, że to ostateczne / Today I try to change it, though I know it’s a final
    Decyzja, nie wiem, czy chcę znać powody jej / Decision, I don’t know, if I want to know the reasons of it
    Łatwiej zebrać złudzenia i wrzucić do wody je / It’s easier to pick up illusions and drop into water
    Po prostu się zgodzić, człowiek jest wolny / Just to accept, a Man is free
    I nic niewart jest nawet najpiękniejszy niewolnik / and good for nothing is a slave, even the prettiest one
    Władać możemy tylko sumą wspólnych chwil i tyle / the only we can manage is the sum of joint moments and that’s it
    Resztę oddziela tysiąc obojętnych mil / the Rest is separated by thousand Miles of indifference
    Dramatem jest żyć bez akceptacji faktów / The drama is a life with no acceptance of facts
    Zamykać w klatce, odbierać niebo światłu / to lock in a cage, to take the sky away from the light
    Kamufluję każdy gest i spojrzenie / I cover up every gesture and every look
    Domek z kart grzecznie czeka sobie na unicestwienie / The house of cards awaits nicely for self-destruction

    Ref.
    Budujemy swoje wyspy szczęśliwe / We build our Fortunate Isles
    Potem niszczymy wszystko w jedną godzinę / And after we destroy everything In one hour
    Dzielimy własność, stawiamy granicę / We divide property, set boundaries
    Ostatni prom wieczorem podnosi kotwicę / The last boat pulls up the anchor tonight

    [Skrecze] / [Scratches]

    II.
    Jemy obiad, kurtuazją pachnie powietrze / We have dinner, air smells with courtesy
    Niby zwyczajnie, ale myśli są nieobecne / Everything seems normal, but thoughts are far away
    Pełen spektakl, ostatni akt się rozgrywa / A nice spectacle, the last act is just taking its place
    Jeszcze chwila, finał, długie brawa i kurtyna / one more secondo, final, grand round of applause and the curtain
    Referendum w głowie - zdradzić wiedzę? / Voting in my head whether to reveal news,
    Rzucić karty na stół czy wyrzucić wszystko za siebie? / Put cards on the table or leave it behind ?
    Nie będzie żadnych łez na pustych peronach / There will be no tears on empty platforms
    Najmniejszych gestów nie potrafimy wykonać / We aren’t able to make even a little gesture
    To zbyt pretensjonalne, to zbytek, to fetysz / It’s too pretentious, it’s a luxury , it’s a fetish
    Powiedzieć od tak "żegnaj" i stać się nieobecnym / To say Just so „farewell” and become absent
    Odejść z codzienności, porzucić czas wspólny / to go away from the every-day life, to leave the common time
    A w gruncie rzeczy bać się nie mówiąc "spróbujmy" / but as a matter of fact to be afraid and not to say „let’s try”
    Tchórzymy wspólnie i wspólnie uciekamy / we both back out and run away
    Przed zagadką jutra, czasem przed namiętnościami / from the riddle of Tomorrow, sometime from passions
    Stawiamy ściany przed konsekwencjami / We put walls In front of the consequences
    Nie mamy sił ich burzyć, powoli umieramy / We’ve Got no strength to turn them down, we die slowly

    Ref.
    Budujemy swoje wyspy szczęśliwe / We build our Fortunate Isles
    Potem niszczymy wszystko w jedną godzinę / And after we destroy everything In one hour
    Dzielimy własność, stawiamy granicę / We divide property, set boundaries
    Ostatni prom wieczorem podnosi kotwicę / The last boat pulls up the anchor tonight

    Eldo - List z Ziemi / A letter from the Earth

    Chciałbym wykrzyczeć swoje grzechy / I’d like to scream out my sins
    By z nowym dniem budzić się czystym / to wake up clean with a new day
    A nie z coraz większym garbem / and not with a increasing hump
    Gdzieś to dziewictwo niewinności zniknęło / somewhere has disappeared the virginity of innocence
    Taka była przeszłość, teraz jest tych chwil przemoc / The Past is used to be such, now it is a violance of these whiles
    Dzieci swojej epoki bez recepty na jutro / Children of their age with no recipe for tomorrow
    Nadmiar percepcji i strach za całą ludzkość / the excess of perceptron and the fear for all mankind
    Piszę ten list ze skażonych pól swego serca / I’m writing this letter right from contaminated fields of my heart
    Krzyk bezradności zanim śmierć zabierze nas z tego miejsca / cry of despair before the Death takes us out of this place
    Zobacz karmi nas kultura ideałami / Look, the Culture feeds us with ideals
    Wkłada nam te wszystkie bzdury w usta / It put all that nonsense in our mouths
    I co? też chcę wierzyć w miłość, w coś co da mi szansę / And then what ? I also want to believe in love, in something that will give me a chance
    Pokaże sens by dalej prowadzić tą walkę / that will show me a sense to keep on fighting
    Widzę tragedię, gdy wiara w Boga zabiera życie / I see tragedy when faith in God takes lives
    Ludziom co zamiast niego znaleźli religię / of people that have found the religion instead of Him
    To list z ziemi jak Twaina, bo chcę to spisać / It’s a letter from the Earth like at Twain’s, because I want to write it all
    Łez atramentem namaluję swój obraz Guernica / with an Ink of tears I will paint my Guernica picture
    Tak pragnę życia, tak pragnę ufać, poradzić sobie / I want to live so much, I want to trust so much, to manager myself,
    Tak pragnę żyć, by wrzasku metropolis nie słuchać / I want to live so much and not to hear the noise of metropolis
    Znaleźć harmonię, by świat był częścią mnie / to find harmony to make this World a part of me
    Bez systemu, bez potwora, który zjada moje serce / With no system, with no monster that eats my heart
    Wciąż chcę wierzyć w te ideały / I do want to believe In these ideals
    Wciąż wierzyć, że jest sens tej naszej pracy / I do want to believe there is a sense of our work
    Że tak naprawdę ziemia jest tylko przelotnym momentum / that in fact the Earth is only a fleeting momentum
    Krótkim przystankiem do stacji - wieczne szczęście / A short stop on the way to the station “Eternal Happiness”
    Otwieram oczy i niestety wciąż jestem tutaj / I’m opening my eyes and unfortunately I’m still here
    I tylko marzyć może mi się świat tonący w uczuciach / and I can only dream about a world flowing in feelings

    Chodź, zabiorę cię tam, gdzie w kolorach jest świat / Come, I’ll take you where the world is in colours
    Choć na chwile zapomnij... / Forget just for a while…
    Otulę ciebie szalem ciepłym tak doskonale / I will draw a warm shawl round you so perfectly
    Gdzie czas z przestrzenią stykają się zmieniając bieg / where time and space come together and change their course
    Otulę cię do snu byś choć na chwilę mógł / I’ll tuck you In Sleep so that at least for a while you could
    Odpocząć od ciężaru ludzkich spraw / take a rest from all that burden of people’s affairs
    Oddaj się w me ramiona już nadeszła pora / Fall into my arms, now it’s time
    By przestać toczyć syzyfowy głaz / to stop rolling a Sisyphean stone

    Pezet Noon – Dziś / Today

    coś mówiłeś? / Have you Said something ?
    - a nic, nic nie mówiłem, siedzę po prostu i myślę... / - no, I’ve Said nothing, I’m just sitting and thinking…
    - ale coś ci jest, nie...? / - but it’s something wrong with you, isn’t it ?

    O, czuję się źle, wiem, / Oh, I feel bad, I know
    że od Was dziś nie chciałem nic, / that I didn’t want anything from you today
    jestem gdzieś / I am somewhere
    lecz nie szukaj mnie bo nie chcę dalej żyć. / but don’t look after me, because I don’t want to live on
    Tu jest gdzieś kres, wstyd / Somewhere over here is the end, shame
    mnie stale gryzł i talent prysł. / has been bugging me constantly and all talent has shattered
    Jak mam egzystować? Od małego już się / How am I going to exist ? Ever since I was a boy
    bałem żyć, jak się przystosować, / I was afraid of living, how to get used to
    iść do pracy, zapomnieć o innych sposobach. / to go to work, to forget other ways
    Polska przypomni Ci o biurokracji, / Poland will rem ind you about the bureaucracy
    o tych bliskich osobach, / about these close people
    które wiesz, że możesz stracić. / that you know you can lose.
    Jeśli w tych wszystkich słowach nie ma nic / If there’s nothing In these words
    bo gorzej płacisz to nie chcę żyć, / ‘cause you pay worse, so I don’t want to live
    nie chcę być tu, ukryty w mieście / I don’t want to be here, hidden In the city
    krzyk, w mieście blichtru coraz większe nic, / cry, In the city of glitz there’s a still growing Nothing
    więcej syfu, wiesz, już nie / more crap, you know, any longer I don’t
    rozumiem nic, już nic nie kumam, / understand a thing, I don’t get a thing any longer
    już nie umiem żyć, nie umiem być, / I can’t live Any longer, I can’t be Any longer
    już nie umiem czuwać, już nie umiem nic, / I can’t keep my eyes open Any longer, I can’t a thing Any longer
    wiesz, czuję się jak idiota. / You know, I feel like an idiot
    Już nie umiem gnić w tym społeczeństwie, / I can’t keep rotting In this society
    w którym żyje Europa, chcę to co umiesz / In which the Europe lives on, I want that what you can
    Ty, wiesz, Ty umiesz kochać, / You, You know, You know how to love
    ja umiem unieść się na szczyt i uśmiech kryć / I know how to raise to the top and to hide smiles
    i już nie cofać ich, wiem, widziałem wiele, / and not to set them back, I know, I see a lot
    zbyt wiele może i nie chcę / maybe too much and I do not wish
    widzieć więcej a mam widzieć więcej, Boże, / see it again and I have to see more, God,
    musze mieć serce w głowie, mówią, / I have to set my heart In my head, they say,
    lecz czy mówią prawdę? / but do they say the truth ?
    Nie wiem co to rozsądek, / I don’t know what is the reason,
    tylko emocje mówią prawdę dla mnie, / Only emotions say the truth for me
    wczoraj byłem szczęśliwy, odpukać, dziś nie / Yesterday I was happy, touch Wood, today I am not
    chcę kolejny raz sam siebie oszukać, / I want to delude myself one more time
    dziś tylko ten list i nic więcej dla / today only this letter and nothing more for
    Was, tylko ten bit, / You, only this beat
    pomóżcie mi się znaleźć, błagam... / Help me to find myself, I beg you…