floricienta

Thread: floricienta

Tags: None
  1. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    με δουλεύεις ετσι? αυτοί δεν είναι στίχοι είναι σπαζοκεφαλιά!! ούτε καν να προσπαθήσει κανείας να βγάλει νόημα δ γίνεται. αν βρεις τους σωστους ή αν μου πεις από που το άκουσες να το ακούσω, τα ξαναλέμε..
  2. kosmidis87's Avatar

    kosmidis87 said:

    Default

    kala entaksi einai lathos alla asto einai diskolo na to vreis kanonika euharisto gia ti prospathia
  3. natasa007's Avatar

    natasa007 said:

    Default

    ΚΑΙ ΕΓΩ ΠΡΩΤΟ ΕΤΟΣ ΕΙΜΑΙ ΚΑΙ ΕΧΩ ΑΛΛΑ ΤΡΙΑ. ΕΙΜΑΙ 19 ΧΡΟΝΩΝ. ΠΑΝΤΩΣ ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΜΗΝ ΔΙΑΛΕΞΕΤΕ ΤΟ ΝΑΥΤΙΚΟ!!!!!!
  4. kosmidis87's Avatar

    kosmidis87 said:

    Default

    poia einai pali auti
  5. kosmidis87's Avatar

    kosmidis87 said:

    Default

    na sou po marifem mou kaneis ti metafrasi auti


    Ya es tarde para que te vea
    Igual que lo hacνa
    En los dνas lejαnos de mi cotidiano eterno
    Mira que ya todo es tan distinto
    Estamos explotando
    Uno tan cerca del otro y de pronto mi amor

    Podemos hacernos daρo
    Podemos odiarnos tanto
    Podemos hacernos daρo
    Podemos perder las riendas
    Y encontrarnos en la guerra

    Ves el tiempo cambia todo
    Creiste usar al mundo
    Pero fue el mundo el que te usσ sin darte cuenta
    Mira la vida tiene un solo aviso
    Que dice que no sigas
    y tu lo estαs pasando y de pronto mi amor

    Podemos hacernos daρo
    Podemos odiarnos tanto
    Podemos hacernos daρo
    Podemos perder las riendas
    Y encontrarnos en la guerra


    Podemos hacernos daρo
    Podemos odiarnos tanto
    Podemos perder las riendas
    Y encontrarnos en la guerra

    Podemos hacernos daρo
    Podemos odiarnos tanto
    Podemos perder las riendas
    Y encontrarnos en la guerra

    Yo no quiero eso para tν
    Yo no quiero eso para mi




    kai auti


    PAULINA RUBIO
    Lo Harι Por Ti

    Mira que bien se nos da, eso de estar juntos los dos,
    eso de planear futuro, siempre acompaραndonos.
    Me queda bien de aceptar, como en un tango de Gardel,
    donde la buena y el malo al final siempre quedan bien.

    Analizαndote a ti, te veo mαs loco que yo,
    que vienes solo a la guerra, en contra de un gran batallσn.
    Pero me juego por ti del todo y de una sola vez,
    tanta emociσn me impresiona y estoy segura que esta vez....

    CORO:

    Lo harι por ti, porque lo siento,
    porque tu me elevas, como la hoja al viento,
    y cuando me besas, siento que disparas
    en medio de mi alma.

    Lo harι por ti, porque te creo
    porque es tu mirada, ver el mismo cielo,
    y cuando te beso, siento que disparas
    en medio de mi alma.

    Y desde ahora podrι, barrer en este corazσn
    todos aquellos sucesos, que me pusieron de bajon
    y si amar es aprender, tu amor es una gran lecciσn
    y aquν me lanzo de nuevo en una sola direcciσn.

    CORO:

    Lo harι por ti, porque lo siento,
    porque tu me elevas, como la hoja al viento,
    y cuando me besas, siento que disparas
    en medio de mi alma.

    Lo harι por ti, porque te creo
    porque es tu mirada, ver el mismo cielo
    y cuando te beso, siento que disparas
    en medio de mi alma.

    La la la la la la la la la la

    La la la la la la la la la la

    La la la la la la la la la la

    La la la la la la la la la la

    La la la la la la la la la la
  6. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    αμαν πια πόσα τραγούδια έχει βγάλει αυτή η Paulina Rubio?
  7. kosmidis87's Avatar

    kosmidis87 said:

    Default

    tin ksereis tin akous saresei
  8. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    PAULINA RUBIO
    Lo Haré Por Ti
    Θα το κάνω για σένα

    Mira que bien se nos da, eso de estar juntos los dos,
    Κοίτα τι καλό μας δίνει, εκείνο (δηλαδή) το να είμαστε μαζί οι δύο,
    eso de planear futuro, siempre acompañándonos.
    Εκείνο το να σχεδιάζουμε το μέλλον, πάντα μαζί (εν συντομία).
    Me queda bien de aceptar, como en un tango de Gardel,
    Μου κάθεται καλά να δεχτώ, πως σε ένα ταγκό του Gardel,
    donde la buena y el malo al final siempre quedan bien.
    Όπου το καλό και το κακό στο τέλος πάντα μένουν καλά.

    Analizándote a ti, te veo más loco que yo,
    Αναλύοντας σε, σε βλέπω πιο τρελό από εμένα,
    que vienes solo a la guerra, en contra de un gran batallón.
    Που πηγαίνεις μόνος στον πόλεμο, αντίθετα από ένα μεγάλο τάγμα.
    Pero me juego por ti del todo y de una sola vez,
    Αλλά παίζω για σένα τα πάντα και από μια μόνο φορά,
    tanta emoción me impresiona y estoy segura que esta vez....
    Τόσο συναίσθημα με εντυπωσιάζει και είμαι σίγουρη ότι αυτή τη φορά...

    CORO:

    Lo haré por ti, porque lo siento,
    Θα το κάνω ηια σένα, γιατί το νιώθω,
    porque tu me elevas, como la hoja al viento,
    Γιατί με ανυψώνεις, όπως το φύλλο στον άνεμο,
    y cuando me besas, siento que disparas
    Και όταν με φιλάς, νιώθω ότι πυροβολείς
    en medio de mi alma.
    Στη μέση της ψυχής μου.

    Lo haré por ti, porque te creo
    Θα το κάνω για σένα, γιατί σε πιστεύω
    porque es (en) tu mirada, ver el mismo cielo,
    Γιατί στο το βλέμμα σου, να βλέπω τον ίδιο ουρανό,
    y cuando te beso, siento que disparas
    Και όταν με φιλάς, νιώθω ότι πυροβολείς
    en medio de mi alma.
    Στη μέση της ψυχής μου.

    Y desde ahora podré, barrer en este corazón
    Και μέχρι τώρα θα μπορέσω, να σκουπίσω σε αυτήν την καρδιά
    todos aquellos sucesos, que me pusieron de bajon
    Όλα εκείνα τα γεγονότα, που με έβαλαν σε πτώση
    y si amar es aprender, tu amor es una gran lección
    Και εάν το να αγαπάς είναι να μαθαίνεις, η αγάπη σου είναι ένα μεγάλο μάθημα
    y aquí me lanzo de nuevo en una sola dirección.
    Και εδώ ρίχνομαι ξανά σε μια μοναδική κατεύθυνση.

    CORO:

    Lo haré por ti, porque lo siento,
    Θα το κάνω ηια σένα, γιατί το νιώθω,
    porque tu me elevas, como la hoja al viento,
    Γιατί με ανυψώνεις, όπως το φύλλο στον άνεμο,
    y cuando me besas, siento que disparas
    Και όταν με φιλάς, νιώθω ότι πυροβολείς
    en medio de mi alma.
    Στη μέση της ψυχής μου.

    Lo haré por ti, porque te creo
    Θα το κάνω για σένα, γιατί σε πιστεύω
    porque es (en) tu mirada, ver el mismo cielo,
    Γιατί στο το βλέμμα σου, να βλέπω τον ίδιο ουρανό,
    y cuando te beso, siento que disparas
    Και όταν με φιλάς, νιώθω ότι πυροβολείς
    en medio de mi alma.
    Στη μέση της ψυχής μου.

    La la la la la la la la la la

    La la la la la la la la la la

    La la la la la la la la la la

    La la la la la la la la la la

    La la la la la la la la la la
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
  9. kosmidis87's Avatar

    kosmidis87 said:

    Default

    maria zeis pali kala euharisto pou mou to kanes kai kane kai to a gritos de esperanza
  10. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Ζω και βασιλεύω. Καλά κάτσε πρώτα να βρω που βρίσκεται και θα το μεταφρασω!!!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
  11. natasa007's Avatar

    natasa007 said:

    Default

    Kosmidis87 ΘΑ ΣΟΥ ΕΛΕΓΑ ΠΟΙΑ ΕΙΜΑΙ ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ..... ΤΕΣ ΠΑ ΕΙΜΑΙ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΟ ΜΕΛΟΣ.
  12. laurel_dafni said:

    Default

    Γεια σας παιδια! Εχω καιρο να μπω στι Ιντερνετ! Σημερα ειναι τα γενεθλια μου! Εκλεισα τα 13!!!
  13. laurel_dafni said:

    Default

    Α! Μαρια παλι σε πετυχα online! Τωρα!
  14. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Χρόνια πολλά, να τα εκατοστήσεις! Ναι με πέτυχες!
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
  15. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    Juanes-Para que ser eterno
    Για να είναι αιώνιο

    Ya es tarde para que te vea
    Ήδη είναι αργά για να σε έβλεπα
    Igual que lo hacía
    Όπως το έκανα
    En los días lejános de mi cotidiano eterno
    Τις μακρινές ημέρες της αιώνιας καθημερινότητάς μου
    Mira que ya todo es tan distinto
    Βλέπεις οτι ήδη όλα είναι τόσο διαφορετικά
    Estamos explotando
    Εξερευνούμε
    Uno tan cerca del otro y de pronto mi amor…
    Ο ένας τόσο κοντά στον άλλο και ξαφνικά αγάπη μου...

    Podemos hacernos daño
    Μπορούμε να μας βλάψουμε
    Podemos odiarnos tanto
    Μπορούμε να μισηθούμε τόσο
    Podemos hacernos daño
    Μπορούμε να μας βλάψουμε
    Podemos perder las riendas
    Μπορούμε να χάσουμε τα ηνία
    Y encontrarnos en la guerra
    Και να βρεθούμε στη μάχη

    Ves el tiempo cambia todo
    Βλέπεις ο χρόνος αλλάζει τα πάντα
    Creiste usar al mundo
    Πίστεψες οτι χρησιμοποιούσες τον κόσμο
    Pero fue el mundo el que te usó sin darte cuenta
    Αλλά ήταν ο κόσμος αυτός που σε εκμεταλλεύτηκε χωρίς να το συνειδητοποιήσεις
    Mira la vida tiene un solo aviso
    Κοίτα η ζωή έχει μία μόνο υπόδειξη
    Que dice que no sigas
    Που λέει να μην ακολουθήσεις
    y tu lo estás pasando y de pronto mi amor
    Και εσύ την προσπερνάς(παραβλεπεις) και ξαφνικά αγάπη μου

    Podemos hacernos daño
    Μπορούμε να μας βλάψουμε
    Podemos odiarnos tanto
    Μπορούμε να μισηθούμε τόσο
    Podemos hacernos daño
    Μπορούμε να μας βλάψουμε
    Podemos perder las riendas
    Μπορούμε να χάσουμε τα ηνία
    Y encontrarnos en la guerra
    Και να βρεθούμε στη μάχη

    Podemos hacernos daño
    Μπορούμε να μας βλάψουμε
    Podemos odiarnos tanto
    Μπορούμε να μισηθούμε τόσο
    Podemos perder las riendas
    Μπορούμε να χάσουμε τα ηνία
    Y encontrarnos en la guerra
    Και να βρεθούμε στη μάχη

    Podemos hacernos daño
    Μπορούμε να μας βλάψουμε
    Podemos odiarnos tanto
    Μπορούμε να μισηθούμε τόσο
    Podemos perder las riendas
    Μπορούμε να χάσουμε τα ηνία
    Y encontrarnos en la guerra
    Και να βρεθούμε στη μάχη

    Yo no quiero eso para ti
    Και δεν το θέλω αυτό για σένα
    Yo no quiero eso para mi
    Και δεν το θέλω αυτό για σένα
  16. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    συγγνώμη ο τελευταίος στχος είναι " και δεν το θέλω αυτό για μένα" !!
  17. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    ALEX UBAGO - A GRITOS DE ESPERANZA
    Με φωνές ελπίδας

    A pesar, que la luna no brille, mañana,
    Ακόμα και το φεγγάρι να μη λάμψει , αύριο,
    dará igual, solo verte reir
    Θα είναι το ίδιο, μόνο να σε βλέπω να γελάς
    es lo que me hace feliz, mi alma.
    Είναι αυτό που με κάνει ευτυχισμένο, ψυχή μου.
    Y es verdad que una mirada distinta
    Και είναι αλήθεια οτι μια ματιά διαφορετική
    o algún gesto más frío, se clava,
    Η κάποια χειρονομία πιο κρύα, μαχαιρώνεται,
    en mi pecho daga del desconcierto pero amor,
    Στο στήθος μου σαν στιλέτο ανησυχίας(αβεβαιότητας) αλλά αγάπη μου,
    ahí está la magia.
    Εκεί βρίσκεται η μαγεία.

    Porque te veo niña y ya te hecho de menos,
    Γιατί σε βλέπω μικρή μου και ήδη μου λείπεις
    no imagino mis heridas si algún día te vas lejos,
    Ούτε φαντάζομαι τις πληγές μπυ αν κάποια μέρα φύγεις μακριά
    por esto, mi vida.
    Γι’αυτό ζωή μου.

    Si preguntan por mi, no les digas donde fui,
    Αν ρωτάνε για μένα, μην τους λες που πήγα,
    que tu alma sea fuerte cuando mires hacia el frente,
    Η ψυχή σου να είναι δυνατή όταν κοιτάς προς τα μπρος
    no recuerdes todo lo que no te di.
    Να μη θυμάσαι όλα αυτά που δε σου έδωσα.

    Es que quedan tantas cosas por contarte y que me cuentes
    Είναι που μένουν τόσα πράγματα για να σου διηγηθώ και να μου διηγηθείς
    tantos ratos y pasiones por vivir, a tu lado, oh mi vida.
    Τόσα διαστήματα και πάθη για να ζήσω, στο πλευρό σου, αχ ζωη μου.

    Y ojalá, que nuestros ojos si brillen, mañana,
    Και μακάρι, τα μάτια μας πράγματι να λάμπουν, αύριο,
    que tu voz siga pidiéndome a gritos amor,
    η φωνή σου να συνεχίζει να μου ζητά φωναχτά αγάπη,
    a gritos de esperanza.
    Με φωνές ελπίδας.

    Ahora que te tengo no pienso perder el tiempo,
    Τώρα που σε έχω δεν σκέφτομαι να χάσω χρόνο,
    ni perderme por mi absurdo ego ni un solo momento,
    Ούτε να χάσω εξαιτίας του παρανοικού εγωισμού μου έστω μία στιγμή,
    se esfuma, el miedo.
    Εξασθενεί, ο φόβος.

    Si preguntan por mi, no les digas donde fui,
    Αν ρωτάνε για μένα, μην τους λες που πήγα,
    que tu alma sea fuerte cuando mires hacia el frente,
    Η ψυχή σου να είναι δυνατή όταν κοιτάς προς τα μπρος
    no recuerdes todo lo que no te di.
    Να μη θυμάσαι όλα αυτά που δε σου έδωσα.

    Que tu luz brille por siempre porque tú te lo mereces
    Μακάρι το φώς σου να λάμπει για πάντα γιατί το αξίζεις
    y perdona si algún día pretendí,
    Και συγγνώμη αν κάποια μέρα προσπάθησα,
    que no fueras, oh tú misma.
    Να μη φύγεις, αχ εσύ η ίδια.

    Y si preguntan por ti, solo diré que te vi,
    Και αν ρωτάνε για σένα, μόνο θα λέω οτι σε είδα,
    en mis sueños una noche
    Στα όνειρά μου μια νύχτα
    y solo sueño desde entonces,
    Και μόνο ονειρεύομαι από τότε,
    para verte cada día junto a ti.
    Να σε βλέπω κάθε μέρα δίπλα μου.

    Es que quedan tantas cosas por contarte y que me cuentes
    Είναι που μένουν τόσα πράγματα για να σου διηγηθώ και να μου διηγηθείς
    tantos ratos y pasiones por vivir, a tu lado, oh mi vida.
    Τόσα διαστήματα και πάθη για να ζήσω, στο πλευρό σου, αχ ζωη μου.
    A tu lado...
    Στο πλευρό σου...
  18. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    να ζήσεις δαδνούλα και χρόνια πολλά....

    γεια σου marifen θες να πούμε τπτ βαριέμαι!!!
  19. marifen's Avatar

    marifen said:

    Default

    γεια σου penny
    εκανα μια μεταφραση και δεν το ειδα
    τι θες να πουμε?
  20. penny's Avatar

    penny said:

    Default

    δεν ξέρω τι ακριβως. ταινίες πχ. τί είδους σου αρέσουν?