Results 1 to 10 of 10
  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Moroccan translation to English

    Hi could some one please translate the following for me

    labasse hmd
    kidayrin lwlidate bikhir


    Ca va bikhir chafthom 2 marat had simana

    mzyan bsshtk


    LAh ihfdak azin
    IwA fin chadaha

    walo akhiyi hahna

    Lmoral mzyan?

    hmd w nta

    Pas male
    Sbar

    iwa lah i3awnk chadir

    Ghi d3i m3aya
    Lghorbba s3ibba

    ;(

    oui

    Chofi 9ray mzyan

    oui darori

    O lisslam
    Very important
    oui

    Mankhafch 3lik maryoma

    Iwa ach kat3awdi mazal magalti walo

    hhhhhhh walo ghi l9raya w dare safi

    Ou sport?

    waaaaaaaaaaalo

    Non !!!
    Sport darori
    Hawli mra mra Chwiya dsport

    ma3ndich lw9t wllah

    Rani khayif 3lik la tghladi hhhh
    hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

    Iwa 3lik bsport

    hhhhhhhhhhhhhhhhhhh laymskhk

    Hhhhhh
    Ila ghladiti rah mochkila
    Hhhhh

    hhhhhhhhhhhhhhhhhh

    Raki 3ziza bzzafffff a maryoma

    I'm your friend
    i know

    Bghiitak thamriliya lowjah fhad la famille plz

    hhhhhhhhhhhhhhhhhhh pk

    Ghi hakak
    Because I'm very proud of you

    ahhhh ok

    Seriously I'm

    i trust you

    I know you do trust me

    hahahaaaaa
    lmohim nkhlik daba ok

    Saffi t9aditi?
    non nmchi n3yt lmalin dare

    Ok zin dyal khalti Fatiha LAh ihfdak

    hhh amine yarabi yalah thla frassk
    bsslama

  2. #2
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Also this one


    Mazal khdam

    hmd
    oui
    mchit 3and wldk

    Mzyan khdam 3la rassk ojma3 sarf idir chi wlidat

    mkin lawlidt la walo dkchi ghir sda3a into

    Chafthom 2 foi had simana

    kif dirin lbass 3lihom

    Ca va bikhir mazalin sghar msakn ma3arfin walo

    ewa thla fihom ama dik mohom ga3a ma tswak liha hdi ghir hbila

    Tayb9aw fiya lbrahch
    wyaha db hdok mzalin sghar wila 5litihom bohdhom raha mochkil zakria mskian hwa mzal ga3a saghir ou thrmo mank hdik ga3a ma tswak liha chof ghir dol drari

    S3iba l9adiya 3andii

    ewa rak 3arf likian hdok wladak ou mtkdrch tsmha fihom wkha thrab chhal ma harbti raha ghdi ibkwa ibano lik kodamk
    m3andak mdiri thla fwladak b3ada

    lmochkila mzalin sghar
    m3arfin hta haja
    chfti db dak sghiwar dyalk raha ghdi ihasa bli nta hadaha

    Walakin rah kraht mhom

    wa3rf ghdi tkrhah wlyani achnou danb dok drari msakan homa mhtjin lik bzaff ou hdik raha mrdich thla lik fihom

    Lmohim rani mazal kanfakar Ach ghadi ndir


    d
    oui
    mchit 3and wldk


    ewa mtsmhch fwldak fkr fihom homa lwala b3ada

  3. #3
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    327
    Thanked 192 Times in 170 Posts

    Are these songs? Do you have links to them? Do you know what language this is? Do you have words in the original language?
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    It's moroccan . These aren't lyrics

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by Sara1981 View Post
    Hi could some one please translate the following for me
    I am going to translate this figuratively rather than literally so that i makes sense in English

    labasse hmd
    I'm fine, hamdoullah

    kidayrin lwlidate bikhir
    how are the kids doing ?

    Ca va bikhir chafthom 2 marat had simana
    how are you, I saw them twice this week

    mzyan bsshtk
    im fine, thank you

    LAh ihfdak azin
    IwA fin chadaha
    something along the lines of 'god bless you, beauty, so , where are you hidding it'

    walo akhiyi hahna
    nothing bro', just here

    Lmoral mzyan?
    your mood is fine?

    hmd w nta
    'hamdoullah' (so basically meaning it's fine), and you?

    Pas male
    not bad

    Sbar
    wait

    iwa lah i3awnk chadir
    god help you chadir (i suppose it's his name)

    Ghi d3i m3aya
    Lghorbba s3ibba
    just speak with me, living abroad is hard

    ;(

    oui
    yes

    Chofi 9ray mzyan
    look, study well

    oui darori
    yes, of course

    O lisslam
    Very important
    I think he means 'And Islam, it's very important'

    oui
    yes

    Mankhafch 3lik maryoma
    I'm not worried about you maryoma (her name or nickname )

    Iwa ach kat3awdi mazal magalti walo
    so, what's up, you still haven't said anything

    hhhhhhh walo ghi l9raya w dare safi
    nothing, just studies and home

    Ou sport?
    and sport?

    waaaaaaaaaaalo
    nothing

    Non !!!
    Sport darori
    Hawli mra mra Chwiya dsport

    no! sport is important. Try to do some sport from time to time

    ma3ndich lw9t wllah
    i don't have time. I swear

    Rani khayif 3lik la tghladi hhhh
    hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
    I'm worried that you'd put on weight hahah

    Iwa 3lik bsport

    hhhhhhhhhhhhhhhhhhh laymskhk
    it literally means - (i hope) god dirties you - which is some sort of tease similar to when we'd say 'f*ck you'

    Hhhhhh
    Ila ghladiti rah mochkila
    Hhhhh
    haha, If you gain weight it will be a problem, haha

    hhhhhhhhhhhhhhhhhh

    Raki 3ziza bzzafffff a maryoma
    You are very dear to me Maryoma

    I'm your friend
    i know

    Bghiitak thamriliya lowjah fhad la famille plz
    I want you to give face to this family please

    hhhhhhhhhhhhhhhhhhh pk
    why?

    Ghi hakak
    just

    Because I'm very proud of you

    ahhhh ok

    Seriously I'm

    i trust you

    I know you do trust me

    hahahaaaaa
    lmohim nkhlik daba ok
    im going to leave you now

    Saffi t9aditi?
    that's it , you're done?

    non nmchi n3yt lmalin dare
    no, im going to call home

    Ok zin dyal khalti Fatiha LAh ihfdak
    Ok, beauty of aunt Fatima god protect you

    hhh amine yarabi yalah thla frassk
    Amen, take care of yourself

    bsslama
    bye

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Quote Originally Posted by Sara1981 View Post
    Also this one

    Mazal khdam
    still working?

    hmd
    oui
    mchit 3and wldk
    yes, hamodullah. I went to see your son

    Mzyan khdam 3la rassk ojma3 sarf idir chi wlidat
    fine, working for yourself? (or could be a typo intended to mean himself) , saving money to have kids

    mkin lawlidt la walo dkchi ghir sda3a into
    no kids no nothing, that's just noise (meaning drama)

    Chafthom 2 foi had simana
    i saw them twice this week

    kif dirin lbass 3lihom
    how are they doing, are they fine

    Ca va bikhir mazalin sghar msakn ma3arfin walo
    yes, they are fine. they are still young and don't know anything (it's an expression that basically means that they are young thus innocent and don't know much about life )

    ewa thla fihom ama dik mohom ga3a ma tswak liha hdi ghir hbila
    take care of them, because that 'mohom' is worthless, she's just crazy/stupid

    Tayb9aw fiya lbrahch
    i feel sorry / i feel worried about the kids

    [...]

    there's a bit more but I'm sorry I gotta go, hope it helped

  7. #7
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thanks so so much

  8. #8
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    When you have time if you could please translate the rest I would so so appreciate it . Thank you

  9. #9
    Senior Member hob's Avatar
    Join Date
    Sep 2011
    Thanks
    35
    Thanked 148 Times in 123 Posts

    Salam Sara1981, a conversation is supposed to be personnal so i hope your friends are ok that you copy/past what they said.

    I'm not sure i would be happy if someone put one of my private conversation on the internet and translate it.

    Not mean to be rude but most of time those kind of translations are made for curiosity more than learning the language.

  10. The Following 2 Users Say Thank You to hob For This Useful Post:
    aila (11-17-2014),gbasfora (11-16-2014)

  11. #10
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2014
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    well, I did translate quite a lot for you and this seem to be quite personal , plus you forgot to erase the name Has**
    but it's basically how are you brother (which is how ud speak to someone that is dear to you in a fraternal way), I was thinking about you brother etc
    and someone showed a picture and said it's my son, and other person said god bless him.
    and that's pretty much it

Similar Threads

  1. Please help me translate this Moroccan conversation to English.
    By kanbrikbezafqatar in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 5
    Last Post: 12-28-2015, 03:36 PM
  2. Moroccan dialect
    By cinderella94 in forum Learning Arabic language & Misc. translations
    Replies: 25
    Last Post: 05-24-2013, 09:49 AM
  3. need help with a Moroccan translation
    By rania in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 13
    Last Post: 02-02-2010, 03:44 AM
  4. Moroccan arabic translation please
    By minnipinni in forum Arabic lyrics translation
    Replies: 7
    Last Post: 11-07-2007, 06:40 AM

Posting Permissions