Eu vi chover, eu vi relampear
Mas mesmo assim o céu estava azul
Samborê, pemba, é folha de jurema
Oxóssi reina de norte a sul
Oxóssi, filho de Iemanjá
Divindade do clã de Ogum
É Ibualama, é Inlé
Que Oxum levou pro rio
E nasceu Logunedé
Sua natureza é da lua
Na lua Oxóssi é Odé
Odé, Odé, Odé, Odé
Rei de Keto, caboclo da mata, Odé, Odé
Quinta-feira é seu ossé
Axoxó, feijão preto, camarão, amendoim
Azul e verde suas cores
Calça branca rendada
Saia curta enfeitada
Ojá e couraça prateada
Na mão, ofá, iluquerê
Okê, arô, Oxóssi, okê, okê
A jurema é a árvore sagrada
Okê, arô, Oxóssi, okê, okê
Na Bahia é São Jorge
No Rio, São Sebastião
Oxóssi é quem manda
Nas bandas do meu coração
Eu vi chover, eu vi relampear/ I saw rain, I saw thunder
Mas mesmo assim o céu estava azul/ But even so the sky was blue
Samborê, pemba, é folha de jurema/ Samborê(to dance samba),pemba(chalk), it's jurema's leaves(Mimosa ostilis)
Oxóssi reina de norte a sul/ Oxóssi (african deity of the forest) reigns from north to south
Oxóssi, filho de Iemanjá/ Oxóssi, son of Iemanjá (african deity of the sea)
Divindade do clã de Ogum/ Divinity of ogum's clan (african deity of war)
É Ibualama, é Inlé/ It's Ibualama (an state of Nigeria), It's Inlé (african deity of the hunt)
Que Oxum levou pro rio/ That oxum (african deity of the rivers) drove to the river
E nasceu Logunedé/ And that's the way Logunedé (african deity of abundance) was born
Sua natureza é da lua/ Your nature belongs to the moon
Na lua Oxóssi é Odé/ In the moon Oxóssi (african deity of the forest) is Odé (african deity of the forests)
Odé, Odé, Odé, Odé/ Odé (african deity of the forest)
Rei de Keto, caboclo da mata, Odé, Odé/ King of keto (people from Candomblé) caboclo of the forest
Quinta-feira é seu ossé/ Thursday is your ossé (a Bath rite of candomblé)
Axoxó, feijão preto, camarão, amendoim/ Axoxó (typical food), black beans, shrimp, peanut
Azul e verde suas cores/ Blue and green are your colors
Calça branca rendada/ White laced pants
Saia curta enfeitada/ Small adorned skirt
Ojá e couraça prateada/ Ojá (a turban headdress) and golden armour
Na mão, ofá, iluquerê/ On the hand ofá (african artefact in form of arch) iluquerê (artefact of Oxóssi)
Okê, arô, Oxóssi, okê, okê/ Okê (means the one who screams), arô (african title of honour), Oxóssi, okê, okê
A jurema é a árvore sagrada/ The jurema (Mimosa hostilis) is the sacred tree
Okê, arô, Oxóssi, okê, okê
Na Bahia é São Jorge / In Bahia (a brazialian city) he is St George
No Rio, São Sebastião/ In Rio (a brazialian city) St Sebastian
Oxóssi é quem manda/ Oxóssi is the chief
Nas bandas do meu Coração/ of the bottom of my the heart
Last edited by veronika_silke; 11-30-2014 at 10:01 AM.