Here is translation for "Haamu - Muuttolintu", which was requested in a private mail.

Laulaja: Haamu
Levy: Aikaa kalliimpi
Kappale: Muuttolintu

[Verse 1]
Ne sano elämä heittää minne puhaltaa tuuli,
vuosi -89 murtu berliinin muuri.
Pian punaset liput, ne poltettiin,
oli uttaa sukupolvee, vuosi kolme.

Ilmapiiri kiristi nin kun korsetti,
kamat autoon, nyt voi sanoo onneksi.
Edessä motarii, suunnattiin luoteeseen,
Joensuu, nukahdin ilosena vuoteeseen.

Mu olosuhteet teki lapsesta kameleontin,
en tie sit oisko muualla mennyt helpommin.
Mut nyt päivä [Doripraskona] riittää,
[Tapia] yksi lisää yli käänteessä liitää.

En tiiä minne kuulun mut täällä nyt seison,
kaikki juntit te voitte pitää sen mitä teill on.
Miks olen [taakku] voin kurkkaa oveen,
tai jos et tajuu mun mieltä, Siperia opettaa.

[Refrain]
Sori jäbät meikän on taas mentävä,
mut miehen täytyy tehdä mitä sen on tehtävä.
Sisällä kaipuu, tie sumee,
minä ja gubee vaipuu uneen. Uneen [x6 Fade]

Maisemat menee ja tulee,
kiskot kolisee,
mihin ne muo viekään, vain luoja tietää,
kaipa kotini on tienpääl.

[Verse 2]
[Hoilaan] pojalles Moskovaan, ei näyhty vuosiin,
piti tulla moikkaan aitimuorii.
Jos et hahmota, niin se on kaks kertaa
Suomi mit tääl on ihmisii.

[Kuosi] päällä niin kuin isillämme enninkin
Rupla, Vodkaa ja Borsii ja [Bermeenii].
Ilmakehässä paskaa ja petroolii,
täs onnenpyörässä enemmän rosvosektorii.

Paljon siitä mitä näät on retroo
Toisin kuin Suomessä tääl on oikeeta gettoo
Kadun miehet nukkuu metroissa
öisin liikkuu mitä kummallisimissa mestoissa

[Ostaa] käsityön, harva läpi lyö,
mutta kremlin tähti loistaa läpi yön.
Hiustyyli vie mut takas kasarille
mä otan käsitaksin mut en tie ees minne

[Refrain]

[Verse 3]
En tiiä onks tää koti-ikävää
outo tunne ku ei elä kotonaan missään
lähellä on tunne se, mut en sitä nää
sekavii fiiliksii vaikea pitää sisällään

joskus olin niin sisäänpäin kääntynyt
kuin peto nääntynyt, laumastaan kääntynyt
en tiiä onko omamaa mansikat kypsii,
kuluneet valokuvat ei vastaa mun kysymyksiin

Syvällä ajatuksissa hukkumaisillani
täältä ettin sukulaisiani,
yksi asia on varma ja pystyn sen lupaamaan
Ei mikään valtion lippu saa mua kumartaan.

Katto pään päällä mut jotakin vailla
Sitä mikä pistää itteensä uraan sotilaita
Kun routa tekee tuloaan näillä mailla
Mun on aika lentää pois muuttolintujen lailla.

Uneen [x16 fade]

---

Artist: The Shade [1]
Album: Dearer than time
Song: Migratory bird

[Verse 1]
They say that life throws you to wherever the wind is blowing.
In the year 1989 the Berlin wall fell.
Soon the red flags were burned,
there was a new generation, in year 2003,

There was tension around, as if we were wearing a corsets.
We packed out car, now I can say it was a fortunate thing to do.
The highway was in front of us, we headed to north-west,
In Joensuu I felt asleep happily in a bed. [2]

But the circumstances turned the child into a Chameleon
I don't know if life would have been easier in some other place
But now it is enough to be as a [Doriprasko] for one day. [3]
One [Tapia] more flies over in turning. [4]

I don't know where do I belong, but I am standing here now,
All you rednecks can keep what you have.
Why I am [taakku] I can peek at the door, [5]
Or if you don't understand what I mean, hard life will tech you. [6]

[Refrain]
Sorry, guys, I have to go again
But man has to do what he must do.
Yearning inside of me, the road is hazy
Me and my buddy are falling asleep. Asleep [x6 Fade]

Landscapes are coming and going.
Railway tracks are clanking,
Only the god knows where they are taking me.
Maybe my home is on the road.

[Verse 2]
[Say greetings] to your son in Moscow, haven't seen you for years, [7]
I had to come to meet my aging mother.
If you can't figure it out, there is twice
as much people here as there is in Finland.

Wearing similar clothes as our fathers used tho have,
Rubles, Vodka, Borsh soup and [Bermeeni]. [8]
Air is dirty and and smells of exhaust fumes.
There are a lot of crime here. [9]

Much of what you can see is old-fashioned.
Unlike in Finland, there are real slums here.
Street-people are sleeping in subway stations.
During the night you can go to very strange places.

Buy handcrafted items, only few people can succeed here,
but the star of Kremlin is shining through the night
The hairstyles take me back into 1980's era.
I catch a hand-cab, but I don't know where I am going. [10]

[Refrain]

[Verse 3]
I don't know if this is homesickness
A strange feeling when I am not living at home anywhere
That feeling is close, you I can't see it
It is difficult to hold mixed feelings within yourself

Once I was so introverted
Like a starved beast, abandoned his pack
I don't know how the life used to be, [11]
faded photos do not answer my questions

Deep within my thoughts, almost drowning
I am searching for my relatives here.
One thing is sure and I can promise it.
I am not going to respect the flag of any country.

There is a roof over your head, but you are missing something.
That what makes you to become a soldier.
When the frost is approaching these lands
It is time for me to fly away like a migratory bird.

Asleep [x16 Fade]

---

Translation notes:

I could not find any transcribed lyrics for this song, so I wrote it down
by myself. Some words were unclear (unknown slang, possibly borrowed
Russian words), so they are enclosed in square brackets [].

Request: If you find the words I missed, could you send me a mail, so I
can make correction to the transcription.

[1] "Haamu" = "The Shade"; Finnish mythology has several variations of
spirits and ghosts, and the "haamu" is "barely visible shape or shadow
with no physical form". The closest English equivalent is "shade".

[2] Back in 2003, Shade's family moved from Moscow to Joensuu, Finland.

[3, 4, 5] There are unknown words here.

[6] "Siperia opettaa" = "Siberia will teach you", which means "hard life
will tech you that".

[7] Unknown word, probably means "to greet".

[8] Another unknown word, probably refers to some kind of food or drink.

[9] "täs onnenpyörässä enemmän rosvosetorii" = "this wheel of fortune has
more 'thief' sectors". This refers to a TV quiz show "wheel of fortune",
where the competitors had to spin the wheel to select the next reward
of successful answers. If the wheel stopped in "Thief" sector, the
competitor would lose all his reward money.

[10] "Käsitaksi" = "Hand-cab"; A "hand-cab" is Russian way of moving around
using unlicensed taxi cars. Is is basically hitch-hiking and paying gas-
money for the driver. As with all hitch-hiking, using hand-cabs can be
dangerous.

[11] "en tiiä onko omamaa mansikat kypsii" = "I don't know the the
strawberries of my own land are ripe"; This comes from old proverb "Oma
maa mansikka, muu maa mustikka" = "Your own land tastes as strawberry,
foreign land takes loke bilberry".

---

Here are some notes from making of the music video:

https://www.youtube.com/watch?v=QW2jzU7CgJY

"We travelled to Moscow with Tolstoy-train. We used hidden cameras to
capture film in metro (it was very beautiful place) and in Red Square
while dodging militia troops. Our feet were soaked by melting snow. We
were drinking vodka. We drove around the city using hand-cabs. We were
searching for a Georgian-cuisine restaurant. We met Sergei. We were
running away from our dark and quiet filming site to escape from the
local car-driving Vodka youth gangs, so that we would not lose the films
we captured during the day. We were teaching ourselves the Cyrillic
letters. We ate Borsh soup. We went to a nostalgy-trip to Shade's old
neighborhood, etc."