tarkan-simaraik translation plz

Thread: tarkan-simaraik translation plz

Tags: None
  1. spongebob18 said:

    Post tarkan-simaraik translation plz

    i know this is not that new but i have always wanted toknow the translation but had never really found a proper posted the lyrics in turkish below.
    Takmis koluna elin adamini
    Beni orta yerimden çatlatiyor
    Agzinda sakizi sisirip sisirip
    Arsiz arsiz patlatiyor

    Belki de bu yüzden vuruldum
    Sahibin olamadim ya
    Sigar mi erkeklige seni simarik
    Degisti mi bu dünya

    Çekmis kasina gözüne sürme
    Dudaklar kipkirmizi kiritiyor
    Bi de karsima gecmis utanmasi yok
    Inadima inadima siritiyor

    Biz böyle mi gördük babamizdan
    Ele güne rezil olduk
    Yeni adet gelmis eski köye vah
    Dostlar mahvolduk

    Seni gidi findikkiran
    Yilani deliginden çikaran
    Kaderim püsküllü belam
    Yakalarsam...

    Ocagina düstüm yavru
    Kucagina düstüm yavru
    Sicagina düstüm yavru
    El aman
     
  2. sercan said:

    Arrow have some mistakes sorry

    Hanging in a stranger's arm
    She is makeing me jealous
    Inflateing the buble gum
    And then blowing up in a shameless way

    Maybe i fall in love cause of this
    but couldnt make you my girl
    Is that a man-ish thing you shameless
    Had the world chaaanged?

    Tingeled with kohl from eye to eyebrows
    Carmine lips and behaving coquesttishly
    And also stand next to me she has no shamelessness
    Grining deliberately

    Is that what they teached us?
    [these things she done to him i mean you know how it is in Turkey]
    We are disgraced in the eyes of everybody
    New tricks to old village oooo
    Friends we are dead [not exactly like that]

    You nutcracker
    You snake hunter [ hard to translate i dont know how to tell]
    My fate, my great nuisance
    If i catch you...

    Ocagina düstüm yavrum --- dont know how to translate
    Kucagina düstüm yavrum --- dont know how to translate
    Sicagina düstüm yavrum --- dont know how to translate
    El aman --- dont know how to translate
     
  3. aksios said:

    Default

    Ocagina düstüm yavrum --- i have fell in ur fireplace
    Kucagina düstüm yavrum ---i have fell in ur bosom
    Sicagina düstüm yavrum --- i have fell in ur hot
    El aman --- oh my god

    these r what i wrote exactly!Sercan ,u had better first get the lyrics in turkish then translate them!anyway it is not so bad...