Teoman Ft. İrem Candar - Seninim Son Kez

Thread: Teoman Ft. İrem Candar - Seninim Son Kez

Tags: None
  1. BlueCrush's Avatar

    BlueCrush said:

    Red face Teoman Ft. İrem Candar - Seninim Son Kez

    Hi, can you translate this song please? Thanks!


    Teoman Ft. İrem Candar - Seninim Son Kez

    güzelsin ama garipsin de diye
    düşünmüştüm seni ilk
    gördüğümde
    elinde kartpostallar, üstünde
    kan çiçekleri vardı sanki teninde

    elveda sevgilim, diyorsun
    gideceğim ardıma bakmadan
    bu uzlaşmaz iki kalp bizim
    yaralarını yarıştıran

    sen bana rüzgar içimde
    eser, coşarsın derimde
    karanlıkta evine
    soyundum geldim son kez

    sen bana düşman içimde
    kanar akarsın derimde
    karanlıkta evine
    geldim, seninim son kez

    soğuksun çünkü kırılgansın diye
    düşünmüştüm seni ilk gördüğümde
    elinde gitarın, üstünde
    gökkuşağı vardı gözlerinde

    kör olmuştum ışığından o zaman
    yavaş yavaş görüyorum
    göze alıp sensizliği şimdi
    seni terkediyorum
    Sensizlikten yağmurla dost oldum ben buralarda Kayboldu çığlıklarım damlalarda...
     
  2. selim said:

    Default Teoman Ft. İrem Candar - Seninim Son Kez- I'm yours for the last time

    ...

    Teoman Ft. İrem Candar - Seninim Son Kez

    güzelsin ama garipsin de
    * "you are beautiful but strange too/(at the same time)"

    diye
    * that's what

    düşünmüştüm
    * I had thought

    seni ilk gördüğümde
    * when I saw you for the first time

    elinde kartpostallar,
    üstünde kan çiçekleri vardı
    * there were post-cards in your hand
    and snow-flowers** on you

    sanki teninde
    *as if on your skin

    elveda sevgilim,
    * farewel my love

    diyorsun gideceğim
    you say you'll go

    ardıma bakmadan
    * without looking (at my) back/behind

    bu uzlaşmaz iki kalp bizim
    * these irreconcilable two hearts are ours,

    yaralarını yarıştıran
    * racing/competing their wounds

    sen, bana rüzgar,
    * you, to/for me a wind,

    içimde eser,
    * blow inside me

    coşarsın derimde
    * exuberate at my skin

    karanlıkta evine
    * in the dark, to your house,

    soyundum geldim son kez
    * I got undressed (and) came for the last time

    sen bana düşman içimde
    *you, for me an enemy inside (me),

    kanar akarsın derimde
    * bleed and flow at my skin

    karanlıkta
    * in the dark

    evine geldim,
    * I came to your house

    seninim son kez
    * I am yours for the last time

    soğuksun çünkü kırılgansın
    * "you are cold/distant for you are fragile"

    diye
    * that's what

    düşünmüştüm
    * I had thought

    seni ilk gördüğümde
    * when I saw you for the first time

    elinde gitarın,
    üstünde gökkuşağı vardı
    * there was your guitar in your hand
    and rainbow on you,

    gözlerinde
    * in your eyes

    kör olmuştum
    *I had become blind

    ışığından
    * from/(because of) your light/brightness

    o zaman
    * then

    yavaş yavaş görüyorum
    * little by little I see/percieve

    göze alıp sensizliği
    * taking the risk of being without you and

    şimdi
    * now

    seni terkediyorum
    *I'm abandoning you

    ...