Model - Gölgede Büyüyen Bir Çiçek

Thread: Model - Gölgede Büyüyen Bir Çiçek

Tags: None
  1. Fatma Shatou said:

    Red face Model - Gölgede Büyüyen Bir Çiçek

    Please I know I ask much here but you are very amazing people here and help much
    this is the link of the clip I need to translate its lyrics
    https://www.youtube.com/watch?v=rMlY...ature=youtu.be

    The Lyrics
    Gölgede Büyüyen Bir Çiçek
    Geçmiş ne güçlü
    Anılar ne kırılgan
    Halbuki daha çocuktuk o zaman
    Büyümek bir düştü
    Yapmazdık plan falan
    Sıcak bir gülüştü asıl olan
    Eski bir film gibi
    Yıpranmış bir mektup gibi
    O güzel günleri sakladın mı sen de
    Çocukluğumun sokakları
    Anneannemin yemekleri gibi
    Kalbim dinlenir mi ellerinde
    Aşk ne güçlü şu kalp ne kırılgan
    Halbuki daha çocuktuk o zaman
    Eski bir film gibi
    Yıpranmış bir mektup gibi
    O güzel günleri sakladın mı sen de
    Hani bazı hayaller zamanla eskimezler
    Kağıttan atlar gibi alıp seni götürürler
    Fark etmesen de bazı çiçekler gölgede büyürler
     
  2. selim said:

    Default Model - Gölgede Büyüyen Bir Çiçek

    ...

    Geçmiş ne güçlü // the past, how powerful
    Anılar ne kırılgan // the memories, how fragile
    Halbuki daha çocuktuk o zaman // however, we were only children then
    Büyümek bir düştü // growing up was a dream
    Yapmazdık plan falan // we didnt make plans or the like
    Sıcak bir gülüştü asıl olan // a warm smile was all what mattered

    repeat: {
    Eski bir film gibi // like an old movie,
    Yıpranmış bir mektup gibi // like a worn-out letter,

    O güzel günleri sakladın mı sen de
    * did you also keep those beautiful days
    }

    Çocukluğumun sokakları // streets of my childhood are
    Anneannemin yemekleri gibi // like meals of my grand pa
    Kalbim dinlenir mi ellerinde // will my heart get rest in your hands
    Aşk ne güçlü şu kalp ne kırılgan // Love, so powerful, and heart so fragile
    Halbuki daha çocuktuk o zaman // we were in fact only a child at that time

    [repeat]

    Hani bazı hayaller zamanla eskimezler
    * as you know some dreams never get older

    Kağıttan atlar gibi alıp seni götürürler
    * like paper-horses they grab you and take away

    Fark etmesen de bazı çiçekler gölgede büyürler
    * whether you notice or not, some flowers grow in the shadow

    ...
     
  3. Fatma Shatou said:

    Default

    selim I wish to find words to express my appreciations for your effort here really thank you for the time you give it to us to translate such lovely songs