Wael Jassar - Ntebih 3a 7alak

Thread: Wael Jassar - Ntebih 3a 7alak

Tags: arabic, arabic to english, ntebih 3a 7alak, translate english, wael jassar
  1. ladydelacreme said:

    Post Wael Jassar - Ntebih 3a 7alak

    Hello everyone, can anyone translate me this song from Wael Jassar https://youtu.be/Mfi6tw_LjWw ??? I need this lyrics in Arabic (not Arabic letters) and English...pleaaaseee thank youu
     
  2. Ahmed's Avatar

    Ahmed said:

    Default Wael Jassar - Ntebih 3a 7alak - Take care of yourself!

    اذا ما كنت بخاف عليك ع مين بدي خاف
    azha ma kont bkhaf a‘lyk a’myn bady khaf
    If I am not afraid (worried, concerned) about you, for whom I am going to be afraid about?!
    واذا بتدقك شوكة يمكن انا قلبي يوقف
    wazha btdqk shwka yemkn ana qalby yowqf
    And if you got hurt by a thorn, my heart might stop beating!

    عمري و حياتي فيك
    Omry w hyaty fyki
    My years and my years are dedicated for you
    ربي الي يخليك
    raby aly ykhlyki
    May God for me to keep you! (May God keeps your to me)
    حبيبي اسمعني دخيلك
    habibi asm‘ny dkhylk
    My love, listen to me, I beseech you
    ما بدي وصيك
    ma bady wsyk
    I don’t want to advice you (There is no need to direct your attention that you have to take good care of yourself)

    انتبه عحالك كرمالي يعني انتبهلي عحالي
    Entbh a’halk krmaly y‘ny antbhly a‘haly
    Take care of yourself for my sake, it means that you take care of me (if you are going to take care of yourself, it means a lot to me, like you are taking care of me)
    مين قلك حتى ان ما شفتك مش كل لحظة انت ببالي
    meyn qalk hata an ma shoftk msh kol lhza anta bebaly
    Who told you even if I didn’t see you that you are not every moment in my mind! (You are always in mind even if for a moment I might not be able to see you)

    ازعل انا وانت ما تزعل
    aza‘l ana wa ant ma tza‘l
    I might get upset but you won’t get upset ( I don’t mind if I got upset as long as you are doing well)
    كرمالك كل شي بتحمل
    kermalk kol shy bathamal
    For you I can handle everything!
    كان رخيص العمر و حدك
    kan rekhys al omr wa hadk

    My life was cheap but with you…
    صار العمر علي غالي
    sar al omr a‘lya ghaly
    My life becomes so precious!

    دخيلك ما تزيد ببعدك انا متل الضايع من بعدك
    dakhylk ma tzyd be bw adak ana mthel a ldaya men ba‘dak
    I beseech you, don’t make your absence for too long, I am like lost after you!
    كل دقيقة بسأل عنك تيتعب مني سؤالي
    kol daqyqa basal anak tayta‘b meny sowaly
    Every minute I am asking about you, till my question get tired of me!
    I don't think I miss things. I think to miss something is to hope that it will come back, but it's not coming back.


     
  3. ladydelacreme said:

    Default

    Thank youuuu sooooooo muchh ☺