Translate please
Глас ми се слуша,
горе во планина.
Дал' кавал свири,
или моме пее?
Ни кавал свири,
ни моме пее,
тук' си (турци?) ја мачат
убавата Јана.
- Кажи бре, Јано,
кажи бре, кучко,
кажи бре Јано
свекрово имање.
- Еј вие, Турци,
Турци будали,
свекор ми има
дворови широки,
кули високи,
дворови широки.
Tags:
None
-
Глас ми се слуша (mk)
Pertëj kohës e hapsirës,
tej të keqes e te mirës -
I haven't heard of this song before, where did you find it?
* learned something new ^^ *
Глас ми се слуша, A voice sounds to me/I hear
горе во планина. Up in (the) mountain
Дал' кавал свири, Is it a kaval/pipe playing
или моме пее? or (is it) a maiden singing?
Ни кавал свири, Neither is a kaval/pipe playing
ни моме пее, nor is a maiden singing
тук' си (турци?) ја мачат Turks are torturing her -
убавата Јана. Yana the fair (one)
- Кажи бре, Јано, Tell (us) Yana
кажи бре, кучко, tell (us) b*tch
кажи бре Јано tell (us) Yana
свекрово имање. (of the location of) your father-in-law's hoard
- Еј вие, Турци, Hey you Turks
Турци будали, Stupid/silly Turks
свекор ми има My father-in-law has
дворови широки, wide yards
кули високи, tall towers
дворови широки. wide yards.
Enjoy! -
Thank you so much!
I was searching for macedonian folk songs and found it
https://www.youtube.com/watch?v=HsnF7X2TPM4Pertëj kohës e hapsirës,
tej të keqes e te mirës