PLS translation,but I don't know in what languague is that!

Thread: PLS translation,but I don't know in what languague is that!

Tags: None
  1. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default PLS translation,but I don't know in what languague is that!

    The song is not for me,some1 ask me for a favour to post a thread insted of him and he send me the lyrics,so I don't know what is the langue and I've never headr that sond!If some1 knows that,help pls

    Gumsum gumsum gupchup gumsum gupuchup
    Gumsum gumsum gupchup gumsum gupuchup
    Gumsum gumsum gupchup gumsum gupuchup ..

    Hulchul hulchul ho gayi teri honth hai kyon chup
    Hulchul hulchul ho gayi teri baithe hain gupchup
    Pyaare pyaare chehre ne karte hain ishaara
    Dekha teri aankhon ne hai sapna koi pyaara
    Humse gori na tu sharma kehde humse zara
    Humse gori na tu sharma kehde humse zara

    Kehna hi kya ye nein ik anjaan se jo mile
    Chalne lagi mohabbat ke jaise ye silsile
    Armaan naye aise dil mein khile
    Jinko kabhi main na jaanoon
    Vo humse hum unse kabhi na mile
    Kaise mile dil na jaanoon
    Ab kya karein kya naam lein
    Kaise unhein main pukaroon

    Kehna hi kya ye nein ik anjaan se jo mile
    Chalne lagi mohabbat ke jaise ye silsile
    Armaan naye aise dil mein khile
    Jinko kabhi main na jaanoon
    Vo humse hum unse kabhi na mile
    Kaise mile dil na jaanoon
    Ab kya karein kya naam lein
    Kaise unhein main pukaroon

    Pehli hi nazar mein kuchh hum kuchh tum
    Ho jaate hain yoon gum
    Neinon se barse rimjhim rimjhim
    Humpe pyaar ka saawan
    Sharam thodi thodi humko aaye to nazrein jhuk jaayein
    Sitamb thoda thoda humpe shokh hwaa bhi kar jaayein
    Aisi chale aanchal uthay dil mein ek toofan uthay
    Hum to lut gaye khade hi khade

    Kehna hi kya ye nein ik anjaan se jo mile
    Chalne lagi mohabbat ke jaise ye silsile
    Armaan naye aise dil mein khile
    Jinko kabhi main na jaanoon
    Vo humse hum unse kabhi na mile
    Kaise mile dil na jaanoon
    Ab kya karein kya naam lein
    Kaise unhein main pukaroon

    Gumsum gumsum gupchup gumsum gupuchup
    Gumsum gumsum gupchup gumsum gupuchup ..
    Hulchul hulchul ho gayi teri honth hai kyon chup
    Hulchul hulchul ho gayi teri baithe hain gupchup
    Pyaare pyaare chehre ne karte hain ishaara
    Dekha teri aankhon ne hai sapna koi pyaara
    Humse gori na tu sharma kehde humse zara
    Humse gori na tu sharma kehde humse zara

    In honthon na maanga sargam sargam
    Tu aur tera hi pyaar hai
    Aaj dhoondhe hai jisko hardam hardam
    Tu aur tera hi pyaar hai
    Mehfil mein bhi tanha hai dil aise dil aise
    Tujhko kho na de darrta hai ye aise ye aise
    Aaj mili aisi khushi jhoom uthi duniya ye meri
    Tumko paaya to paayi zindagi

    Kehna hi kya ye nein ik anjaan se jo mile
    Chalne lagi mohabbat ke jaise ye silsile
    Armaan naye aise dil mein khile
    Jinko kabhi main na jaanoon
    Vo humse hum unse kabhi na mile
    Kaise mile dil na jaanoon
    Ab kya karein kya naam lein
    Kaise unhein main pukaroon

    Kehna hi kya ye nein ik anjaan se jo mile
    Chalne lagi mohabbat ke jaise ye silsile
    Kehna hi kya
    Tova e teksta i mislq che v saita imashe edin priqtel deto beshe ot Kardjali dali shte mi pomogne da mi prevede tova
    J'ai compris tous les mots, j'ai bien compris, merci
    Raisonnable et nouveau, c'est ainsi par ici
    Que les choses ont changé, que les fleurs ont fané
    Que le temps d'avant, c'était le temps d’avant
    Que si tout zappe et lasse, les amours aussi passent
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  2. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Hehe, that's in Hindi.


    Silent and still, frozen, lost in thought
    silent and still, lost in secret thought

    You've gone utterly still; your lips are silent.
    Your frenzy has died down; you sit silently,
    but your lovely, lovely face has betrayed you.
    Your eyes hold some lovely dream.
    Don't shy away from us, beautiful girl; speak to us a little.
    Don't be shy, beautiful girl; tell us a little bit of the story

    What can I say? My glance met with a stranger,
    and it was as if I fell in love right then
    New desires bloomed in my heart
    Such as I've never known.
    We've never met each other,
    so how our hearts met, I cannot know.
    What should I do now? What name should I call,
    How should I call out to him?

    What can I say? My glance met with a stranger,
    and it was as if I fell in love right then
    New desires bloomed in my heart
    Such as I've never known.
    We've never met each other,
    so how our hearts met, I cannot know.
    What should I do now? What name should I call,
    How should I call out to him?

    At first glance, somehow
    We both became lost.
    From our gazes, the patter
    Love's first rainfall showers down.
    I grow bashful and lower my eyes.
    A mischievious breeze plays with me also;
    It makes my aanchal fly up as it flows,
    and in my heart a storm arises.
    Simply standing still, I was plundered, looted [Of my heart]

    What can I say? My glance met with a stranger,
    and it was as if I fell in love right then
    New desires bloomed in my heart
    Such as I've never known.
    We've never met each other,
    so how our hearts met, I cannot know.
    What should I do now? What name should I call,
    How should I call out to him?

    You've gone utterly still; your lips are silent.
    You've gone utterly still; your lips are silent.
    Your frenzy has died down; you sit silently.
    Your frenzy has died down; you sit silently,
    But your lovely, lovely face has betrayed you.
    Your eyes hold some lovely dream.
    Don't shy away from us, beautiful girl; speak to us a little.
    Don't shy away from us, beautiful girl; speak to us a little.

    These lips begged for a melody;
    It is you and your love.
    That which these eyes have ceaselessly searched for
    is you and your love.
    Even in a crowd, my heart feels lonely, as though
    it fears that it might lose you.
    Today I found such happiness that the very world sways and swells.
    When I found you, I found life.

    What can I say? My glance met with a stranger,
    and it was as if I fell in love right then
    New desires bloomed in my heart
    Such as I've never known.
    We've never met each other,
    so how our hearts met, I cannot know.
    What should I do now? What name should I call,
    How should I call out to him?

    What can I say? My glance met with a stranger,
    and it was as if I fell in love right then
    So what can I say?

    _________

    That's it.

    P.S. Aanchal is that scarf indian women wear, the sheltering folds of the sari
    Last edited by panselinos; 11-21-2006 at 04:54 PM.
     
  3. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    eee,neveroiatna si
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  4. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Ами! Не е моя заслугата, питах добрия стар Гугъл. =)) Знам хинди толкова, колкото знам и китайски. lol
     
  5. Jacq said:

    Smile Kehna Hi Kya...

    Hi..
    The lyrics..The song you refer to,is called "Kehna Hi Kya", it's from a film called "Bombay",the language is Hindi,the singer is called Chitra...Hope this helps...
     
  6. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    10X a lot,ant info is needed
    E googleto si edobra idea,ama naline e za men i az davam to lesnia na4inmn mersi
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!