Results 1 to 7 of 7
  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Sep 2015
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Unhappy Elvana Gjata - Pak nga pak: please, compelling english or italian translation needed

    Hi everyone
    I found this forum looking for the translation of the song Pak nga pak by Elvana Gjata, in Italian or English... But i didn't find anything...
    I tried with Google translate but it was absolutely useless....
    It's very compelling.... can you help me??
    Thank's very very much...

    Here is the original albanian lyrics:
    Erdha, mendove se gėnjeja
    U ktheva dhe pse ti nuk mė prisje
    Vleja por ti mohoje sa unė vleja
    Ta dije ti sot kėtu do ishe

    Dhe pak nga pak ky shpirt po vdes
    E dehur nė mendime ty tė pres
    Dhe dal ngadal po tretem unė
    T'mė doje ti dhe pak mė shumė

    Ikin kalojnė ditėt e mija
    Vetėm njėsoj si dje kam mbetur
    Vleja por ti mohoje sa unė vleja
    Ta dije ti sot kėtu do ishe

    Dhe pak nga pak ky shpirt po vdes
    E dehur nė mendime ty tė pres
    Dhe dal ngadal po tretem unė
    T'mė doje ti dhe pak mė shumė
    Ooh no, ky shpirt po vdes
    E dehur nė mendime ty tė pres
    Dhe dal ngadal po tretem unė
    T'mė doje ti dhe pak mė shumė

  2. #2
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    328
    Thanked 192 Times in 170 Posts

    Yes, Google is terrible in Albanian!

    This is a good resource:

    http://www.teksteshqip.com/

    But no translation yet.
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

  3. #3
    Senior Member haydee's Avatar
    Join Date
    Jun 2009
    Thanks
    82
    Thanked 327 Times in 281 Posts

    My try

    Erdha, mendove se gėnjeja
    U ktheva dhe pse ti nuk mė prisje
    Vleja por ti mohoje sa unė vleja
    Ta dije ti sot kėtu do ishe

    I came, you thought I was lying
    I came back but why weren’t you waiting for me
    I was worthy but you denied it
    If you knew you’d be here today

    Dhe pak nga pak ky shpirt po vdes
    E dehur nė mendime ty tė pres
    Dhe dal ngadal po tretem unė
    T'mė doje ti dhe pak mė shumė

    And little by little this soul dies
    Drunk with thoughts I wait for you
    And little by little I exhaust myself
    If you just loved a little more

    Ikin kalojnė ditėt e mija
    Vetėm njėsoj si dje kam mbetur
    Vleja por ti mohoje sa unė vleja
    Ta dije ti sot kėtu do ishe

    My days have gone by
    But I remained the same person I was yesterday
    I was worthy but you denied it
    If you knew you’d be here today
    Pertėj kohės e hapsirės,
    tej tė keqes e te mirės

  4. The Following User Says Thank You to haydee For This Useful Post:
    feuersteve (09-27-2015)

  5. #4
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    328
    Thanked 192 Times in 170 Posts

    Faleminderet Heydee

    I forgot to pst the song, here it is;

    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

  6. #5
    Junior Member
    Join Date
    Mar 2016
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Here is the original albanian lyrics: Erdha, mendove se gėnjeja U ktheva dhe pse ti nuk mė prisje Vleja por ti mohoje sa unė vleja Ta dije ti sot kėtu do ishe

  7. #6
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    328
    Thanked 192 Times in 170 Posts

    Default Translation Found on http://www.teksteshqip.com/

    Update, I found a German translation. I can do something with that! (I think the translation was a little off, I fixed it best I could.)

    Stück für Stück

    Ich kamm, dachte ich lüge mich an
    ich kamm zurück auch wenn du nicht gewartet hast
    Ich war es wert doch du leugnest wieviel ich wert war,
    du sollst wissen das du heute hier warst.

    REF:
    Und stück für stück stirbt diese seele
    betrunken in gedanken warte ich auf dich
    und zeit für zeit zersetze ich mich
    würdest du mich nur ein wenig mehr lieben

    Sie verschwinden, meine letzten Tage vergehen
    Und verbleibe immernoch wie gestern
    Ich war es wert doch du leugnest wieviel ich wert war,
    du sollst wissen das du heute hier werst.

    REF:
    Und stück für stück stirbt diese seele
    betrunken in gedanken warte ich auf dich
    und zeit für zeit zersetze ich mich
    würdest du mich nur ein wenig mehr lieben


    Piece by Piece

    I came, I thought I lied to myself
    I came back even if you did not wait.
    I was worth it but you deny how much I was worth,
    you should know that you were here today.


    REF:
    And piece by piece this soul dies
    drunk in thoughts I wait for you
    and time to time I dissolve
    would you just love me a little more


    They disappear, my last days pass
    And I remain just like yesterday
    I was worth it but you deny how much I was worth,
    you should know that you were here today.


    REF:
    And piece by piece this soul dies
    drunk in thoughts I wait for you
    and time to time I dissolve
    would you just love me a little more

    ​Suggestions, corrections welcome.

    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

  8. #7
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    328
    Thanked 192 Times in 170 Posts

    I went back to https://www.teksteshqip.com/elvana-gjata/ The English (and German) translations are posted now.


    Little By Little

    I came, you thought I was lying
    I came even though you were not waiting.
    I am worth it, but you denied my value,
    If you knew, you would be here today.

    REF.
    And little by little this soul is dying,
    Drunk in thoughts I wait for you,
    And little by little I weaken,
    For you to love me a little more.

    Escaping, my days pass,
    I remain the same as yesterday,
    I am worth it, but you denied my value,
    If you knew, you would be here today.

    REF.
    And little by little this soul is dying,
    Drunk in thoughts I wait for you,
    And little by little I weaken,
    For you to love me a little more.
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

Similar Threads

  1. Elvana Gjata- Me ty
    By MariaMec in forum Albanian lyrics translation
    Replies: 5
    Last Post: 11-18-2013, 05:24 AM
  2. Replies: 1
    Last Post: 05-09-2011, 02:38 PM
  3. Elvana Gjata - Turn you on
    By tedinkyyy in forum Albanian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 09-23-2009, 11:41 AM
  4. Elvana Gjata - Hi Tech
    By tedinkyyy in forum Albanian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 09-23-2009, 11:39 AM
  5. Elvana Gjata - Mamės (Albanian to English)
    By HuSoS in forum Albanian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 12-18-2008, 05:47 PM

Posting Permissions