Hadid el mohra - layal abboud

Thread: Hadid el mohra - layal abboud

Tags: hadid el mohra, iraqi song good translate, layal abboud, lebanese, syrian
  1. SHARKI-JAZAYER said:

    Lightbulb Hadid el mohra - layal abboud

    Mass el kheyr ness el koul,
    Good evening every one

    I keep listening to one music called: Hadid el mohra. But there is one problem, it's a little bit hard to me to understand the all song. I understand like 50% percent, which is suprising because i usually understand really well lebaneese songs (this is may be a Jordanian song or Iraki one)...

    So could any one write me the lyrics into phonetic ( i can't read arabic i was born in Paris and i 've never lived in Algeria).

    Allah y tawel omerkoum, Thank you a lot.

    https://www.youtube.com/watch?v=6YOSzDp4ywY
     
  2. amira_daou313's Avatar

    amira_daou313 said:

    Default

    Bonjour! I would love to help you with the transliterations (phonetics) if maybe you or someone could find the orginial Arabic lyrics I hope someone can help!
    ♦ Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité ♦

    Thank You Allah Life Is AMAZING.........
    miss you Lebanon ♥

    Ana Lebnaniye <3 #turnup
     
  3. gbasfora's Avatar

    gbasfora said:

    Default

    That's what i've got:


    خشخش حديد المهرة ويلي
    وقالوا هالي حرامي

    وتاري الحارمي شويكي ويلي
    والحق عليكم يا عمامي

    وياريت آني ما شفتو ويلي
    ولا عرفتو بحالي

    وياريت آني ما شفتو يما
    ولا عرفتو بحالي

    ومن اليوم الآني عرفتو يما
    جبت البلا لحالي

    خشخش حديد المهره ويلي
    وقالوا هالي حرامي

    وما قلتلك يا يما ويلي
    على الراحة عينيني

    ومدري الراحة تقيله ويلي
    ومدري العشق كاويني

    خشخش حديد المهرة ويلي
    وقالوا هالي حرامي
     
  4. amira_daou313's Avatar

    amira_daou313 said:

    Default

    Thanks *gbasfora* for the lyrics, and here's the transliteration

    Khashkhash hadid el mohra wayli
    W galou hali el 7arami
    W tari el 7arami showeki wayli
    W el hag 3alaykom ya 3amami
    W el hag 3alaykom ya 3amami

    Khashkhash hadid el mohra wayli
    W galou hali el 7arami
    W tari el 7arami showeki wayli
    W el hag 3alaykom ya 3amami
    W el hag 3alaykom ya 3amami

    W ya raytani ma shefto wayli
    Wa la 3arafto b 7ali
    W ya raytani ma shefto yomma
    Wa la 3arafto b 7ali
    W min youm el ani 3arefto yomma
    Jebt el bala l7ali
    W jebt el bala l7ali

    Khashkhash hadid el mohra wayli
    W galou hali el 7arami
    W tari el 7arami showeki wayli
    W el hag 3alaykom ya 3amami
    W el hag 3alaykom ya 3amami

    W ma giltilich ya yomma wayli
    3ala el ra7a 3ayneni
    W ma giltilich ya yomma wayli
    3ala el ra7a 3ayneni
    W medri al ra7a tegela wayli
    W medri el 3asheg kaweni
    W medri el 3asheg kaweni

    Khashkhash hadid el mohra wayli
    W galou hali el 7arami
    W tari el 7arami showeki wayli
    W el hag 3alaykom ya 3amami
    W el hag 3alaykom ya 3amami

    W el hag 3alaykom ya 3amami
    ♦ Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité ♦

    Thank You Allah Life Is AMAZING.........
    miss you Lebanon ♥

    Ana Lebnaniye <3 #turnup
     
  5. SHARKI-JAZAYER said:

    Default

    Chukran likom lé tnin.
    I can now sing the song and make my own version.
    Does any one know where is from the song?
    Merci beaucoup.
     
  6. amira_daou313's Avatar

    amira_daou313 said:

    Red face

    The singer- Layal Abboud, is Lebanese
    However, the song is lebanese originally by the famous singer Salwa El Qatrib but it's in palestinian dialect.
    And de rien I'm so glad i can help!
    ♦ Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité ♦

    Thank You Allah Life Is AMAZING.........
    miss you Lebanon ♥

    Ana Lebnaniye <3 #turnup