Sertab Erener? :)

Thread: Sertab Erener? :)

Tags: None
  1. renee_cy's Avatar

    renee_cy said:

    Default Sertab Erener? :)

    Merhaba!
    im sorry i dont speak turkish.... BUT I LOVE SERTAB!!!!!!! :P
    may i request some translations? i know very little :P

    - Yavas Yavas (Slowly Slowly?)
    - Kolay Degil
    - Satilik Kalpler Sehri

    thank you kindly

    -----------------------------------------------

    ~Yavas Yavas~

    Yavas yavas bakissak
    Yavas yavas gulussek
    Yavas yavas kacirsak gozlerimizi
    Yavas yavas yanassak
    Yavas yavas konussak
    Yavas yavas tanissak
    Yavas yavas begensek birbirimizi
    Yavas yavas isinsak

    Zamani bir kenara atsak
    Isimlerimizi unutsak
    Ciglik ciglik karanliklarda
    Isiklari hic yakmasak
    Yillar sonra rastlasak
    Kac yil gecmis sormasak
    Biraz utangac bir gece daha
    Asik olsak alismasak seninle

    Yavas yavas opussek
    Yavas yavas dokunsak
    Yavas yavas salsak kendimizi
    Yavas yavas sarilsak
    Yavas yavas sevissek
    Yavas yavas terlesek
    Yavas yavas tatsak birbirimizi
    Yavas yavas asik olsak

    ---------------------------------------------------------
    ~Kolay Degil~

    Kolay degil
    Hic kolay degil
    Asiksan guzelim
    Mum gibi yana yana yana yana
    Erirsin bir daha
    Iflah olmazsin hic hic
    Asiksan guzelim
    Bir kere icin icine sigmazki senin
    Kalbini sonduremezsin hic hic
    Asiksan guzelim
    Inan ki ope ope her bir yerini
    Sevsen de bitiremesiz hic

    Asiksan erkeksen
    Asiksan kadinsan
    Asiksan kolay degil
    Asiksan erkeksen
    Asiksan kadinsan
    Asiksan
    Hicbir sey hicbir sey kolay degil

    Kolay degil
    Hic kolay degil
    Asiksan guzelim
    Beraber seve seve seve
    Bir omur gecirmek istemez misin hic hic
    Asiksan guzelim
    Durmadan seni seviyorum
    Seni seviyorum demez misin hic hic
    Asiksan guzelim
    Yaninda bile bile olsa
    Yine de deli gibi olmez misin hic hic

    --------------------------------------------
    ~Satilik Kalpler Sehri~

    Sen yenilmez kahraman vazgecilmezdin
    Bir kiz cocugu kadar saf inandim sana
    Gözlerin silah gulusun kursun
    Ilk göz agrim son nefesim diye yemin ettim

    Satilik kalpler sehrinde
    Kandim bir ask masalina
    Satilik kalpler sehrinde
    Caldirdim kalbimi bir vefasiza
    Aradim ikinci el tezgahlarinda
    Satilik kalpler sehrinde

    Sen ki benim ilk hatam hayal kirikligim
    Herkesin hikayesi ayniymis anladim
    Gunduzu savas gecesi yalan
    Bu sehirde cok yanlizim soyuldum hapsoldum
    Souldum hapsoldum

    Satilik kalpler sehrinde
    Kandim bir ask masalina
    Satilik kalpler sehrinde
    Caldirdim kalbimi bir vefasiza
    Aradim ikinci el tezgahlarinda
    Satilik kalpler sehrinde
    -----------------------------------------------------
    Hey, ari pary parenk, ari ari, jan jan
    Hay parerin, jan asenq, ari yar, ari, jan jan!
     
  2. parapono_87 said:

    Default hi

    hi rene
    i m glad that u love sertba
    i love her too
    and i ll try to find u translations

    now i have somethings

    i dont know if u need them

    which song lyrics translations do u have?

    and i can give u a website where u can download all sertab erener albums
    do u need it?

    nice to meet u
     
  3. parapono_87 said:

    Default basa doneceksin

    Sertab Erener - Başa Döneceksin (You'll Go Right Back to the Start)
    Album: Turuncu (Orange)

    Aramıza hoş geldin
    Çok mu yaralandın?
    Oyun mu sandın?
    Aşk zordur, dayan.
    Ah öğreneceksin
    Çok söyleneceksin
    Eğleneceksin
    Hatta evleneceksin

    (CHORUS)
    Uslanmadın, usanmadın
    Ölümsüz bir aşk aradın
    Bir çift güzel söze kanıp
    Aldatıldın yalnız kaldın

    Yeter diyeceksin
    (Vazgeçeceksin, başa döneceksin, bak)
    Vazgeçmeyeceksin
    (Vazgeçeceksin, başa döneceksin, bak)
    Başa döneceksin
    Of, of, of, of, of

    Uslanmadın, usanmadın
    Ölümsüz bir aşk aradın
    Bir çift güzel söze kanıp
    Aldatıldın yalnız kaldın

    Aramıza hoş geldin
    Çok mu yaralandın?
    Oyun mu sandın?
    Aşk zordur, dayan.

    (Repeat CHORUS until end)
    Welcome to our relationship.
    Were you wounded badly?
    Did you think it was a game?
    Love is tough, bear it.
    Oh, you're going to learn.
    You're going to complain so much.
    You're going to have fun.
    Furthermore, you're going to get married.

    (CHORUS)
    You didn't learn manners, you didn't get tired.
    You searched for an undying love.
    You were taken in by a couple of sweet words,
    And you were tricked, left all alone.

    You're going to say it's enough.
    (You'll give it up, you'll go right back to the start.)
    You're not going to be able to give it up.
    (You'll give it up, you'll go right back to the start.)
    You're going to go right back to the start.
    Of, of, of, of, of.

    You didn't learn manners, you didn't get tired.
    You searched for an undying love.
    You were taken in by a couple of sweet words,
    And you were tricked, left all alone.

    Welcome to our relationship.
    Were you wounded badly?
    Did you think it was a game?
    Love is tough, bear it.

    (Repeat CHORUS until end)
     
  4. parapono_87 said:

    Default UnUTURSUN (From my bes

    Sertab Erener - Söz Bitti (The Promise is Over)
    Album: Turuncu (Orange)

    Yarından haber yok, dün bitti
    Saatler son günü çalıp gitti
    Yeminler yaşlandı dudaklarda
    Düğümlendi derken söz bitti
    Vagonlar bir dolup bir boşaldı
    Kuruyan gözlerim yine yaşardı
    Sarardı sırayla fotoğraflar
    Ne hayatlar içimde kaldı

    (CHORUS)
    Unutursun için yana yana
    Unutursun ölüm sana bana
    Zaman basıp kanayan yarana
    Unutursun, unutursun.

    Unutursun için yana yana
    Unutursun ölüm sana bana
    Zaman basıp kanayan yarana
    Unutursun, unutursun.

    Yarından haber yok, dün bitti
    Saatler son günü çalıp gitti
    Yeminler yaşlandı dudaklarda
    Düğümlendi derken söz bitti

    (Repeat CHORUS until end)
    There are no news for tomorrow, yesterday's over.
    The clocks rung one last day and left.
    Oaths grew old upon lips.
    Just as we were saying it all got tangled, the promise was over.
    The cars filled up and emptied out.
    My dried eyes started filling with tears once again.
    The photographs grew tainted yellow one by one.
    There's no life left in me.

    (CHORUS)
    Because you'll forget one by one,
    You'll forget that death is there for you and me.
    Time will step upon your bleeding wound,
    You'll forget, you'll forget.

    Because you'll forget one by one,
    You'll forget that death is there for you and me.
    Time will step upon your bleeding wound,
    You'll forget, you'll forget.

    There are no news for tomorrow, yesterday's over.
    The clocks rung one last day and left.
    Oaths grew old upon lips.
    Just as we were saying it all got tangled, the promise was over.

    (Repeat CHORUS until end)
     
  5. renee_cy's Avatar

    renee_cy said:

    Default

    Quote Originally Posted by parapono_87 View Post
    hi rene
    i m glad that u love sertba
    i love her too
    and i ll try to find u translations

    now i have somethings

    i dont know if u need them

    which song lyrics translations do u have?

    and i can give u a website where u can download all sertab erener albums
    do u need it?

    nice to meet u
    thanks!!!
    nice to meet you!

    yes i would like the link

    if you ever need greek translation im glad to help...

    are u turkish
    cya!
    Hey, ari pary parenk, ari ari, jan jan
    Hay parerin, jan asenq, ari yar, ari, jan jan!
     
  6. parapono_87 said:

    Default take it!!

    here is the site where u can find sertab s all albums

    ...::: MUSICAMENTE :::...

    and in the same site u should download Sezen Aksu albums too

    do u know Sezen Aksu??

    ................

    and i m turkish...
    whats ur language?

    i mean whats ur 1. languages and which languages do u know?
     
  7. renee_cy's Avatar

    renee_cy said:

    Default

    Quote Originally Posted by parapono_87 View Post
    here is the site where u can find sertab s all albums

    ...::: MUSICAMENTE :::...

    and in the same site u should download Sezen Aksu albums too

    do u know Sezen Aksu??

    ................

    and i m turkish...
    whats ur language?

    i mean whats ur 1. languages and which languages do u know?
    yes i know Sezen Aksu (she used to be involved with sertab when sertab started i think )
    thanks! that site has MANGA How happy i am! thanks so much!

    yes
    im half cypriot greek
    for me: english first, then greek, and i also know french

    Bye
    Hey, ari pary parenk, ari ari, jan jan
    Hay parerin, jan asenq, ari yar, ari, jan jan!
     
  8. asi_yeah said:

    Default

    Quote Originally Posted by renee_cy View Post
    Merhaba!
    im sorry i dont speak turkish.... BUT I LOVE SERTAB!!!!!!! :P
    may i request some translations? i know very little :P

    - Yavas Yavas (Slowly Slowly?)
    - Kolay Degil
    - Satilik Kalpler Sehri

    thank you kindly

    -----------------------------------------------

    ~Yavas Yavas~

    Yavas yavas bakissak
    Yavas yavas gulussek
    Yavas yavas kacirsak gozlerimizi
    Yavas yavas yanassak
    Yavas yavas konussak
    Yavas yavas tanissak
    Yavas yavas begensek birbirimizi
    Yavas yavas isinsak

    Zamani bir kenara atsak
    Isimlerimizi unutsak
    Ciglik ciglik karanliklarda
    Isiklari hic yakmasak
    Yillar sonra rastlasak
    Kac yil gecmis sormasak
    Biraz utangac bir gece daha
    Asik olsak alismasak seninle

    Yavas yavas opussek
    Yavas yavas dokunsak
    Yavas yavas salsak kendimizi
    Yavas yavas sarilsak
    Yavas yavas sevissek
    Yavas yavas terlesek
    Yavas yavas tatsak birbirimizi
    Yavas yavas asik olsak

    ---------------------------------------------------------
    ~Kolay Degil~

    Kolay degil
    Hic kolay degil
    Asiksan guzelim
    Mum gibi yana yana yana yana
    Erirsin bir daha
    Iflah olmazsin hic hic
    Asiksan guzelim
    Bir kere icin icine sigmazki senin
    Kalbini sonduremezsin hic hic
    Asiksan guzelim
    Inan ki ope ope her bir yerini
    Sevsen de bitiremesiz hic

    Asiksan erkeksen
    Asiksan kadinsan
    Asiksan kolay degil
    Asiksan erkeksen
    Asiksan kadinsan
    Asiksan
    Hicbir sey hicbir sey kolay degil

    Kolay degil
    Hic kolay degil
    Asiksan guzelim
    Beraber seve seve seve
    Bir omur gecirmek istemez misin hic hic
    Asiksan guzelim
    Durmadan seni seviyorum
    Seni seviyorum demez misin hic hic
    Asiksan guzelim
    Yaninda bile bile olsa
    Yine de deli gibi olmez misin hic hic

    --------------------------------------------
    ~Satilik Kalpler Sehri~

    Sen yenilmez kahraman vazgecilmezdin
    Bir kiz cocugu kadar saf inandim sana
    Gözlerin silah gulusun kursun
    Ilk göz agrim son nefesim diye yemin ettim

    Satilik kalpler sehrinde
    Kandim bir ask masalina
    Satilik kalpler sehrinde
    Caldirdim kalbimi bir vefasiza
    Aradim ikinci el tezgahlarinda
    Satilik kalpler sehrinde

    Sen ki benim ilk hatam hayal kirikligim
    Herkesin hikayesi ayniymis anladim
    Gunduzu savas gecesi yalan
    Bu sehirde cok yanlizim soyuldum hapsoldum
    Souldum hapsoldum

    Satilik kalpler sehrinde
    Kandim bir ask masalina
    Satilik kalpler sehrinde
    Caldirdim kalbimi bir vefasiza
    Aradim ikinci el tezgahlarinda
    Satilik kalpler sehrinde
    -----------------------------------------------------
    ~Yavas Yavas~ slowly slowly

    Yavas yavas bakissak -let's watch each other slowly and slowly
    Yavas yavas gulussek - let's have a little smile slowly and slowly
    Yavas yavas kacirsak gozlerimizi -let's get shy slowly and slowly
    Yavas yavas yanassak -let's get closer slowly and slowly
    Yavas yavas konussak -let's talk slowly and slowly
    Yavas yavas tanissak -let's start to know each other slowly and slowly
    Yavas yavas begensek birbirimizi - let's start to like each others slowly and slowly
    Yavas yavas isinsak - let'S get hot slowly and slowly

    Zamani bir kenara atsak -let's dont care about the time
    Isimlerimizi unutsak - let's forget our names
    Ciglik ciglik karanliklarda - into the boiling darks
    Isiklari hic yakmasak - let's dont turn on the lights
    Yillar sonra rastlasak - let's we meet by a chance after many years
    Kac yil gecmis sormasak - let's dont ask how many years finished after it
    Biraz utangac bir gece daha - as gettin a lil bit shy...one more night
    Asik olsak alismasak seninle - let'S fall in love but dont get used it together with u

    Yavas yavas opussek - let'S kiss each other slowly and slowly
    Yavas yavas dokunsak - let's touch slowly and slowly
    Yavas yavas salsak kendimizi - let's get free slowly and slowly
    Yavas yavas sarilsak - let's hug each others slowly and slowly
    Yavas yavas sevissek -let's make love slowly and slowly
    Yavas yavas terlesek - let's get sweaty slowly and slowly
    Yavas yavas tatsak birbirimizi -let's taste each other
    Yavas yavas asik olsak - let's fall in love each others slowly and slowly
     
  9. renee_cy's Avatar

    renee_cy said:

    Default

    Quote Originally Posted by asi_yeah View Post
    ~Yavas Yavas~ slowly slowly

    Yavas yavas bakissak -let's watch each other slowly and slowly
    Yavas yavas gulussek - let's have a little smile slowly and slowly
    Yavas yavas kacirsak gozlerimizi -let's get shy slowly and slowly
    Yavas yavas yanassak -let's get closer slowly and slowly
    Yavas yavas konussak -let's talk slowly and slowly
    Yavas yavas tanissak -let's start to know each other slowly and slowly
    Yavas yavas begensek birbirimizi - let's start to like each others slowly and slowly
    Yavas yavas isinsak - let'S get hot slowly and slowly

    Zamani bir kenara atsak -let's dont care about the time
    Isimlerimizi unutsak - let's forget our names
    Ciglik ciglik karanliklarda - into the boiling darks
    Isiklari hic yakmasak - let's dont turn on the lights
    Yillar sonra rastlasak - let's we meet by a chance after many years
    Kac yil gecmis sormasak - let's dont ask how many years finished after it
    Biraz utangac bir gece daha - as gettin a lil bit shy...one more night
    Asik olsak alismasak seninle - let'S fall in love but dont get used it together with u

    Yavas yavas opussek - let'S kiss each other slowly and slowly
    Yavas yavas dokunsak - let's touch slowly and slowly
    Yavas yavas salsak kendimizi - let's get free slowly and slowly
    Yavas yavas sarilsak - let's hug each others slowly and slowly
    Yavas yavas sevissek -let's make love slowly and slowly
    Yavas yavas terlesek - let's get sweaty slowly and slowly
    Yavas yavas tatsak birbirimizi -let's taste each other
    Yavas yavas asik olsak - let's fall in love each others slowly and slowly

    Thanks!! now i have yavas yavas and Kolay degil - only Satilik Kalpler Sehri now
    Hey, ari pary parenk, ari ari, jan jan
    Hay parerin, jan asenq, ari yar, ari, jan jan!
     
  10. renee_cy's Avatar

    renee_cy said:

    Default

    My friend Tolga made for me! Kolay degil (Its not easy)

    Kolay degil
    It's not easy
    Hic kolay degil
    It's never easy
    Asiksan guzelim
    If you are in love honey
    Mum gibi yana yana yana yana
    by burning like a candle
    Erirsin bir daha
    You melt once more
    Iflah olmazsin hic hic
    You never get well
    Asiksan guzelim
    If you are in love honey
    Bir kere icin icine sigmazki senin
    You aren't be able to contain yourself
    Kalbini sonduremezsin hic hic
    You can never put out your heart
    Asiksan guzelim
    If you are in love honey
    Inan ki ope ope her bir yerini
    believe by kissing
    Sevsen de bitiremezsin hiç
    You can never finish

    Asiksan erkeksen
    If you are in love and man
    Asiksan kadinsan
    If you are in love and woman
    Asiksan kolay degil
    If you are in love it's not easy
    Asiksan erkeksen
    If you are in love and man
    Asiksan kadinsan
    If you are in love and woman
    Asiksan
    If you are inlove
    Hicbir sey hicbir sey kolay degil
    Nothing is easy

    Kolay degil
    not easy
    Hic kolay degil
    never easy
    Asiksan guzelim
    If you in love honey
    Beraber seve seve seve
    by loving together
    Bir omur gecirmek istemez misin hic hic
    Don't you want to pass on a life
    Asiksan guzelim
    If you are in love
    Durmadan seni seviyorum
    I love you without stopping
    Seni seviyorum demez misin hic hic
    Don't you want to say i love you
    Asiksan guzelim
    If you are in love honey
    Yaninda bile bile olsa
    even he is with you
    Yine de deli gibi olmez misin hic hic
    Nevertheless Don't you die like a crazy
    Hey, ari pary parenk, ari ari, jan jan
    Hay parerin, jan asenq, ari yar, ari, jan jan!
     
  11. aksios said:

    Default

    ~Satilik Kalpler Sehri~the city of hearts on sale

    Sen yenilmez kahraman vazgecilmezdin-u used to be invincible hero,indispensable
    Bir kiz cocugu kadar saf inandim sana-i believed u as a pure girl-child
    Gözlerin silah gulusun kursun-ur eyes are gun and ur smile is bullet
    Ilk göz agrim son nefesim diye yemin ettim-i swore that he is my first and my breathe

    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale
    Kandim bir ask masalina-i have believed in a love story
    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale
    Caldirdim kalbimi bir vefasiza-i have made my heart stolen by an unfaithful
    Aradim ikinci el tezgahlarinda-i have looked for at second hand counter
    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale

    Sen ki benim ilk hatam hayal kirikligim-you are who is my first mistake,my dissapointment
    Herkesin hikayesi ayniymis anladim-i get that everybody's story has been the same
    Gunduzu savas gecesi yalan-of which the day is war,of which the night is lie
    Bu sehirde cok yanlizim soyuldum hapsoldum-i am so alone in this city,i have been prisoned
    Soldum hapsoldum-i have paled away,prisoned

    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale
    Kandim bir ask masalina-i have believed in a love story
    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale
    Caldirdim kalbimi bir vefasiza-i have made my heart stolen by an unfaithful
    Aradim ikinci el tezgahlarinda-i have looked for at second hand counter
    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale


    i hope u will enjoy now more while listenin this song,i have just realized that u want this songs translation sorry for being tooo late! i am always here to help u,whenever u want!

    GREETINGS FROM TURKEY
     
  12. renee_cy's Avatar

    renee_cy said:

    Default

    Quote Originally Posted by aksios View Post
    ~Satilik Kalpler Sehri~the city of hearts on sale

    Sen yenilmez kahraman vazgecilmezdin-u used to be invincible hero,indispensable
    Bir kiz cocugu kadar saf inandim sana-i believed u as a pure girl-child
    Gözlerin silah gulusun kursun-ur eyes are gun and ur smile is bullet
    Ilk göz agrim son nefesim diye yemin ettim-i swore that he is my first and my breathe

    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale
    Kandim bir ask masalina-i have believed in a love story
    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale
    Caldirdim kalbimi bir vefasiza-i have made my heart stolen by an unfaithful
    Aradim ikinci el tezgahlarinda-i have looked for at second hand counter
    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale

    Sen ki benim ilk hatam hayal kirikligim-you are who is my first mistake,my dissapointment
    Herkesin hikayesi ayniymis anladim-i get that everybody's story has been the same
    Gunduzu savas gecesi yalan-of which the day is war,of which the night is lie
    Bu sehirde cok yanlizim soyuldum hapsoldum-i am so alone in this city,i have been prisoned
    Soldum hapsoldum-i have paled away,prisoned

    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale
    Kandim bir ask masalina-i have believed in a love story
    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale
    Caldirdim kalbimi bir vefasiza-i have made my heart stolen by an unfaithful
    Aradim ikinci el tezgahlarinda-i have looked for at second hand counter
    Satilik kalpler sehrinde-in the city of hearts on sale


    i hope u will enjoy now more while listenin this song,i have just realized that u want this songs translation sorry for being tooo late! i am always here to help u,whenever u want!

    GREETINGS FROM TURKEY
    THANKYOUUUUUUUUUUU im so happy now


    if you like any greek translate or anything
    just ask

    Ta leme! (seeya)
    Hey, ari pary parenk, ari ari, jan jan
    Hay parerin, jan asenq, ari yar, ari, jan jan!
     
  13. lesenna's Avatar

    lesenna said:

    Default Aşk Ölmez Biz Ölürüz ve Sessiz Gemi!!

    Hi, people! I am new here in this forum. My name is Leticia and i am from Brazil. I looooove Sertab songs so much. I've bought her last CD in Turkey when i was there last May. I am learning Turkish, but i am so beginner so far As I like very much these Sertab's 2 songs (actually i love the whole album ), i'd like to get the translations of these songs at least.

    Aşk Ölmez Biz Ölürüz
    Kördüğüm dolandık biz birbirimize
    Günbegün alıştık her şeyimize
    Yalandan seviştik yasak değil diye
    Korktuk değişmekten yani aynı hikaye
    Hatalar; Yeminler
    Bitişler; Başlangıçlar
    Yalanlar; Suskunluklar
    Kıskançlıklar; Terk edişler
    Pişmanlıklar; Yalvarışlar
    Kırılmasın diye
    Durur kalbim usul usul
    Bedeni aşar aşk
    Aşk ölmez biz ölürüz
    Tepeden tırnağa şiirdik eskiden
    Günbegün vazgeçtik kafiyelerden
    Solgun güller olduk
    Yediverendik önceden
    Unutmak kolay değil
    Acıtır derinden
    Hatalar; yeminler
    Bitişler; başlangıçlar, yalanlar; suskunluklar
    Kıskançlıklar; Terk edişler
    Pişmanlıklar; Yalvarışlar
    Kırılmasın diye
    Durur kalbim usul usul
    Bedeni aşar aşk
    Aşk ölmez biz ölürüz
    ***********************
    Sessiz Gemi
    Arık demir almak günü gelmişse zamandan
    Meçhule giden bir gemi kalkar bu limandan
    Hiç yolcusu yokmuş gibi alır yol
    Sallanmaz o kalkışta ne mendil ne de bir kol
    Birçok giden memnun ki yerinden
    Çok seneler geçti çok seneler geçti
    Dönen yok seferinden
    Biçare Gönüller
    Ne giden son gemidir bu
    Hicranlı hayatın ne de son matemidir bu
    Dünyada sevilmiş ve seven nafile bekler
    Bilmez ki, giden sevgililer dönmeyecekler
    Birçok giden memnun ki yerinden
    Çok seneler geçti çok seneler geçti
    Dönen yok seferinden

    Çok teşekkür ederim!!!
     
  14. aksios said:

    Default with pleasure!

    Quote Originally Posted by lesenna View Post
    Hi, people! I am new here in this forum. My name is Leticia and i am from Brazil. I looooove Sertab songs so much. I've bought her last CD in Turkey when i was there last May. I am learning Turkish, but i am so beginner so far As I like very much these Sertab's 2 songs (actually i love the whole album ), i'd like to get the translations of these songs at least.

    Aşk Ölmez Biz Ölürüz-love doesnt die,we do
    Kördüğüm dolandık biz birbirimize -gordian knot,we have been entangled by togerther
    Günbegün alıştık her şeyimize-day by day we have get used to each other
    Yalandan seviştik yasak değil diye -we have made love faked-uply,as we knew it is not forbidden
    Korktuk değişmekten yani aynı hikaye-we have been afraid of getting changed,that is,the same story
    Hatalar; Yeminler -mistakes,swears
    Bitişler; Başlangıçlar -finishings,begining
    Yalanlar; Suskunluklar -lies,silences
    Kıskançlıklar; Terk edişler -envinesses,leavings
    Pişmanlıklar; Yalvarışlar -regrets,beggings
    Kırılmasın diye -in order not to break it
    Durur kalbim usul usul -my heart stays silently
    Bedeni aşar aşk -love is higher than body
    Aşk ölmez biz ölürüz -love doesnt die,we do
    Tepeden tırnağa şiirdik eskiden -we used to be poem from top to bottom
    Günbegün vazgeçtik kafiyelerden -day by day, we gave up rhymes
    Solgun güller olduk -we turned into withered roses
    Yediverendik önceden -we used to be any plorific plant
    Unutmak kolay değil -forgetting is not easy
    Acıtır derinden -it hurts deep
    Hatalar; yeminler
    Bitişler; başlangıçlar, yalanlar; suskunluklar
    Kıskançlıklar; Terk edişler
    Pişmanlıklar; Yalvarışlar
    Kırılmasın diye
    Durur kalbim usul usul
    Bedeni aşar aşk
    Aşk ölmez biz ölürüz
    ***********************
    Sessiz Gemi-silent ship
    Arık demir almak günü gelmişse zamandan-if it is time to take anchors from time
    Meçhule giden bir gemi kalkar bu limandan -a ship which is going to unknown takes off from this harbour
    Hiç yolcusu yokmuş gibi alır yol -as if it didnt have any passenger,it travels
    Sallanmaz o kalkışta ne mendil ne de bir kol- neither a hankie nor arms gets waved at this take-off
    Birçok giden memnun ki yerinden-that is to say that\it must have been like that, so many outgoings are glad at their place
    Çok seneler geçti çok seneler geçti -so many years have passed,so many years have passed
    Dönen yok seferinden-there has been nobody returned
    Biçare Gönüller -wretch,hearts are
    Ne giden son gemidir bu-neither it is the last ship which is going
    Hicranlı hayatın ne de son matemidir bu -in the seperated life,nor it is the last mourning
    Dünyada sevilmiş ve seven nafile bekler-in the world,be loved and lover wait in vain
    Bilmez ki, giden sevgililer dönmeyecekler-he\she doesnt know that darlings who has gone,will not come back
    Birçok giden memnun ki yerinden -that is to say that\it must have been like that, so many outgoings are glad at their place

    Çok seneler geçti çok seneler geçti-so many years have passed so many years have passed

    Dönen yok seferinden -there has been nobody returned

    Çok teşekkür ederim!!!
    the poem was a lil bit hard telling i hope u will get them whole! have nice time
     
  15. lesenna's Avatar

    lesenna said:

    Default

    Thank you so much, Aksios!! I am sure i'll get the whole poem!!!
     
  16. rumeysalucy said:

    Default sessiz gemi

    Quote Originally Posted by aksios View Post
    the poem was a lil bit hard telling i hope u will get them whole! have nice time
    The translation of "Sessiz Gemi" was most dissapointing. When translating poems, it is not wise to translate word to word. A translator can make changes without losing the essence of the poem. Here is my translation. I hope it make better sense.

    THE SILENT SHIP

    It is time to lift anchor from time
    A ship leaves the harbor, destination without a sign.

    Silently it travels, as if it did not have any passengers
    Neither a hand nor a hankerchief is waved at her departure.

    At the harbor, the ones who are left behind are saddened
    With teary eyes they watch the horizon that's blackened.

    Helpless hearts! This is not the last ship departing!
    And the seperation will not be the last mourning of life.

    The ones who loved and was loved on earth wait in vain
    Not knowing their loved ones will not be back again.

    Countless people have left and each one must be content
    For no one, after so many years, returned from their voyage yet.