Results 1 to 1 of 1
  1. #1
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    328
    Thanked 192 Times in 170 Posts

    Default Scottish Gaelic Music - Julie Fowlis - Oran Fir Heisgeir (Gura Mis' Tha Fo Mhighean)

    Enjoy!.



    Gaelic

    Gura mis’ tha fo mhghean,
    ’S mi leam fhn air a’ chnoc,
    Fada, fada, bho m’ chirdean,
    Ann an ite ri port;

    Gus am facas do bhta,
    Le siil rda ri dos,
    Tigh’nn a-steach chun na h-irde’
    S mac an rmainn air stoc.

    Mac an rmainn air stiir,
    A tigh’nn a dh’ ionnsaidh an Troit;
    Gu bheil an caolas a’ beucadh,
    ’S muir ag irigh mu slait;

    Tha do lmh-sa cho gleusta,
    ’S nach do thrig ise neart;
    Ged a thigeadh muir dubh-ghorm,
    Chuireadh sgradh a-steach.

    ’S ged bhiodh cosnachadh mar’ ann,
    ’Bhuileadh barraibh a crann,
    ’Chuireadh dh’ ionnsaigh a slat i,
    ’S luaithe h-astar na long;

    Bhiodh i aigeannach, aotrom,
    ’G irigh eadar gach gleann,
    ’S muir a’ bualadh mu darach,
    ’Fuasgladh reangan is lann.

    Bu tu sgiobair na fairge,
    Bu tu fear falmadair grinn,
    Gur tu b’ urrainn a stiireadh,
    ’Nuair a dhiltadh iad i;

    Ged a bheireadh iad thairis,
    ’S iad na laighe ’s an tuim,
    Chumadh tusa i cho gireach,
    Gus an trradh i tr.

    Chan eil aon rubha cladaich,
    Eadar seo ’s a Chaoir-dhearg,
    Eadar Lte ’s gach cala,
    ’N danta fantainn neo falbh;

    Chan eil maighstir soithich,
    Chuala feothas do limh,
    Nach bi faighneachd,’s a ferach’,
    Cite faighte do bht’.

    Ibhrach lainn, ’s i fallainn,
    ’S i ri gabhail a’ chuain,
    I ruith cho dreach ri saighead,
    ’S gaoth na h-aghaidh gu cruaidh;

    Ged bhiodh stoirm chlacha’-meallain
    Ann, ’s an cathadh a tuath,
    N Fear Heisgeir a gabhail
    Lmh nach athadh ro ’n stuaigh.

    Tha Fear Heisgeir a’ tighinn;
    Bu tu ceann-uidhe nan ceud,
    Bu tu ceann-uidhe na cuideachd,
    ’S cha bu sgrubaire cron;

    ’N m ruighinn do bhaile,
    Seal mu ’n cromadh a’ ghrian;
    Bu tu mac an deagh athair,
    Bha gu mathasach riamh.
    

    English

    I am melancholy
    Alone on the hillock
    Far, far from my relations
    Stranded in this place.
    Till your ship was seen,
    Full sailed
    Coming in to the Aird
    Son of the hero on the grunwhale.

    Son of the hero at the helm
    Coming towards the Troit
    The waters of the straits are roaring
    The sea rising around her yards;
    Your hand is so skilled,
    She did not lose her strength
    Though the black blue sea
    Would scour over her.

    Though the seas were overpowering
    and tested the top of the mast
    And the sail yards
    Increasing the speed of the ship;
    She would be spirited, light,
    Rising between each glen
    Sea crashing her oak timbers
    Opening ribs and scales.

    You were the sea skipper
    You were the elegant helmsman
    You were the one who could steer
    When the rest refused;
    Though they were overcome
    Lying down in the bilge water
    You would keep her laughing
    Till she reached land.

    There's not a coastal point
    Between her and a'Chaoird-dhearg
    Between Leith and each harbour
    From which they anchored or sailed;
    There isn't a ship's master
    Who heard of your expertise
    Who isn't asking and enquiring
    Where your ship is to be found.

    Beautiful sound ship,
    Taking on the seas
    Sailing straight as an arrow
    Despite strong headwinds
    Though there was a hailstorm
    And snow from the north
    Fear Heisgeir will take it on
    And never falter in the face
    of rough seas.

    Fear Heisgeir is coming;
    You are the destination of hundreds
    You are the destination of
    thecompany
    Not a withered *****rd;
    On reaching your homestead
    A while before sunset
    You are the son of the good father
    Who was always benevolent.
    Last edited by feuersteve; 02-21-2016 at 09:45 PM.
    Gott zur Ehr, dem nchsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

  2. The Following User Says Thank You to feuersteve For This Useful Post:
    Amethystos (12-30-2015)

Similar Threads

  1. Scottish-Gaelic (GIDHLIG) - Julie Fowlis: "Smerach Clann Dmhnaill"
    By Ghaly in forum Irish, Scottish, Gaelic lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 03-06-2016, 09:09 PM
  2. Grdh Geal Mo Chridh' - Ishbel MacAskill - Gidhlig (Scottish Gaelic)
    By feuersteve in forum Irish, Scottish, Gaelic lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 12-30-2015, 12:27 AM
  3. Oran Na Cloiche - Kathleen MacInnes, Gidhlig (Scottish Gaelic)
    By feuersteve in forum Irish, Scottish, Gaelic lyrics translation
    Replies: 0
    Last Post: 12-29-2015, 11:25 PM
  4. [Scottish-Gaelic] Julie Fowlis - Thig Am Bta
    By Ghaly in forum Irish, Scottish, Gaelic lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 11-17-2015, 08:17 PM
  5. Scottish Music...
    By Thistle in forum Identify it
    Replies: 6
    Last Post: 10-22-2006, 09:34 AM

Posting Permissions