Zeki Müren - Bir gönül hikayesi anlatırdı gözlerin - English translation needed, pls.

Thread: Zeki Müren - Bir gönül hikayesi anlatırdı gözlerin - English translation needed, pls.

Tags: None
  1. TurkLady said:

    Default Zeki Müren - Bir gönül hikayesi anlatırdı gözlerin - English translation needed, pls.

    Bir gönül hikayesi anlatırdı gözlerin
    Uzaklarda olsan da senin, kalbimde yerin
    Anlatamam kalbimin macerası çok derin
    Uzaklarda olsan da senin, kalbimde yerin

    Thanks in advance.
     
  2. Igor said:

    Default

    Bir gönül hikayesi anlatırdı gözlerin
    Your eyes tell a story of the heart
    Uzaklarda olsan da senin, kalbimde yerin
    Even you are far away (from me), you are in my heart
    -"senin, kalbimde yerin" is a bizarre sentence, grammatically wrong but somehow poetic. Literally means "you have place in my heart"-
    Anlatamam kalbimin macerası çok derin
    I can't tell the story of my heart because it's adventure is so long.
    -Ok. I know there was only 5 words in original poem. But this is the meaning of it-
    Uzaklarda olsan da senin, kalbimde yerin
    Even you are far away (from me), you are in my heart