I recently discovered this wonderful song and wanted to share my transaltion with you so you can enjoy it as much as I do! Hope you like it
https://www.youtube.com/watch?v=d09Evv4gIyE

تو را از بین صدها گل جدا کردم
Toro az beine sadha gol joda kardam
Out of hundreds of flowers, I choose you
تو سینه جشن عشقت رو به پا کردم
Tu sine jashne eshghet ro be pa kardam
In my chest (heart) i celebrated your love
برای نقطه ی پایان تنهایی
Baroye noghteye payane tanhayi
To set a permanent end to my loneliness...
تو تنها اسمی بودی که صدا کردم
To tanha esmi budi ke seda kardam
...Your name was the only one I called for
عشق من عشق من
عشق من عشق من
Eshghe Man, Eshghe Man
My love, my love

بگو از پاکی چشمه منو لبریز خواستن کن
Begu az pakiye cheshme mano labrize khastan kon
Tell me about the clean spring, overflow me with desire
با دستات حلقه ای از گل بساز و گردن من کن
Ba dastat halgheyi az gol besaz o gardane man kon
Form a ring of flowers with you hands and hang it on my neck
اگه از مرگ باورها از آدمها دلم سرده
Age az marge bavarha az adamha delam sarde
When my heart gets cold by the death of faith and from the humans...
نوازش کن تو دستام رو که خیلی وقته یخ کرده
Navazesh kon to dastamo ke kheyli vaghte yakh karde
...caress my hands, since they've been freezing for a long time now
که خیلی وقته یخ کرده
ke kheyli vaghte yakh karde
Since they've been freezing for a long time
عشق من عشق من
عشق من عشق من
Eshghe man eshghe man
my love, my love

دیگه دلواپس بودن واسم بسه
Dige delvapase budan vasam base
I've got enough of beeing in sorrow
دیگه بیهوده پیمودن واسم بسه
Dige bihude peymudan vasam base
I've got enough of this futile striving
زیادیم کرده پژمردن
Ziadim karde pajmordan
I've had my share of of withering
زیادیم کرده غم خوردن
ziadim karde gham khordan
I've had my share of sadness
توی بیداد تنهایی
Tuye bidade tanhayi
In this injustice of loneliness
درعین زندگی مردن
Dar eyne zendegi mordan
Dying in the eye of life
عشق من عشق من
عشق من عشق من
Eshghe man, eshghe man
My love, my love

بگو از پاکی چشمه منو لبریز خواستن کن
Begu az pakiye cheshme mano labrize khastan kon
Tell me about the clean spring, overflow me with desire
با دستات حلقه ای از گل بساز و گردن من کن
Ba dastat halgheyi az gol besaz o gardane man kon
Form a ring of flowers with you hands and hang it on my neck
اگه از مرگ باورها از آدمها دلم سرده
Age az marge bavarha az adamha delam sarde
When my heart gets cold by the death of faith and from the humans...
نوازش کن تو دستام رو که خیلی وقته یخ کرده
Navazesh kon to dastamo ke kheyli vaghte yakh karde
...caress my hands, since they've been freezing for a long time now
که خیلی وقته یخ کرده
ke kheyli vaghte yakh karde
Since they've been freezing for a long time
عشق من عشق من
عشق من عشق من
Eshghe man eshghe man
my love, my love

دیگه دلواپس بودن واسم بسه
Dige delvapase budan vasam base
I've got enough of beeing in sorrow
دیگه بیهوده پیمودن واسم بسه
Dige bihude peymudan vasam base
I've got enough of this futile striving
زیادیم کرده پژمردن
Ziadim karde pajmordan
I've had my share of of withering
زیادیم کرده غم خوردن
ziadim karde gham khordan
I've had my share of sadness
توی بیداد تنهایی
Tuye bidade tanhayi
In this injustice of loneliness
درعین زندگی مردن
Dar eyne zendegi mordan
Dying in the eye of life
عشق من عشق من
عشق من عشق من
Eshghe man, eshghe man
my love, my love