Hello,

I am very unchanted about this melody version of Rumi poem, Poem of the Atoms I:




I have the lyrics in arabic and farsi and the translation, I am looking for the transliteration of these lyrics:

جلال الدين الرومي - قصيدة الذّرات

يا أيّها الفجر أشرق ! الذرات ترقص
الكون بأسره يرقص منهن
و الأرواح في رقص من وجد
سأهمس لك مقصدهم
فكل الذرات في الريح و الصحراء تعلم طريقها
و إن بان عليهم من وجدهم الجنون
فكل ذرة في سعدها أو بؤسها
تكون فقط في عشقها لتلك الشمس
تلك التي لا توصف بكلمات

*************************

ای روز برا که ذره ها رقص کنند
آن کس که از او چرخ و هوا رقص کنند
جانها ز خوشی بی سر و پا رقص کنند
در گوش تو گویم که کجا رقص کنند
هر ذره که در هوا یا در هامون است
نیکو نگرش که همچو ما مفتون است
هر ذره اگر خوش است اگر محذون است
سرگشته خورشید خوش بی چون است

.................................................. .......................

Rumi - Poem of the Atoms

O day, arise! The atoms are dancing
Thanks to Him the universe is dancing
The souls are dancing, overcome with ecstasy
I'll whisper in your ear where their dance is taking them
All the atoms in the air and in the desert know well, they seem insane
Every single atom, happy or miserable
Becomes enamoured of the sun, of which nothing can be said


************************************************** ******

Thank you!