Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Thread: Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Tags: None
  1. Sergios's Avatar

    Sergios said:

    Thumbs up

    And btw Angy, I've got the translation of hun (you've keep writng it)
    Guess what my Lingvo translate it to

    Hun - Goth
    Hun - Barbarian, vandal

    I understand you didn't meant and expect this confusion, so I guess its better to write honey or hon sah ya hayati?
    Ich heiße Sergey
    J'habite Mariupol'
    ٲﻣﻮﺮﻔﻲ ﻣﺤﺑﻮﺩﮥ
    Αυτά έχει η ζωή
  2. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    sa7 lol..and hun is the short version for honey ... you can use either one...hon hun honey...3asal
  3. psetto727's Avatar

    psetto727 said:

    Default Allah aa'lam- Fadl Shaker

    Can someone please translate Allah aa'lam by Fadl Shaker? Thanks in advance

    Allah aa'lam en konet bahlam
    Ya habebi wala di el haaeaa
    W fadel deaeaa
    W khalas hatemshi w tensani
    Kadebet a'eni benak w beni
    Mesh mesadaa
    En di el nehaya w akher el hekaya
    hatrouh w mish rajea' leya tani
    a'ala a'eni tbaki a'enek a'eni w enta keda
    sayeha

    Ah ya nari bedmoa'i badari baaol da nasebha
    Law teje marra keda maa'aya zay mana hasebha
    Yetlaa' da helm w aaom min el nom w ashoufak
    hena
    a'ala bali lek ahla layali a'omri mansetha
    Min gherak de hayate w in gherak keda nhayetha

    Law tege ta'ed maa'aya kam dama'a baketha
    Tea'raf begad ghalawtak eih faalbi ana
    Allah aa'lam en konet bahlam
    Ya habebi wala di el haaeaa
    W fadel deaeaa
    W khalas hatemshi w tensani
    Kadebet a'eni benak w beni

    Mesh mesadaa
    En di el nehaya w akher el hekaya
    hatrouh w mish rajea' leya tani
  4. psetto727's Avatar

    psetto727 said:

    Default wael kfoury-ghazelny

    Also wael kfoury-ghazelny

    3erfoo men 3enayky ennak saken fyea w kellon 7ekyou 3allye w 2allo 7aram
    raddo remosh 3eyouny 3ala elly lamomy w bel a5er hannony be a7la 3´aram

    3´azelny w 2elly meshta2lly ma baddy 3omry tesra2lly
    men bayen elkel esta7laytak ya ba wa7do belba2lly

    2alby ya neallo saber 3ala 7alo w kol el donya 2eballo w na6eer 7abeeb
    3enak men 2ebaly wadetlly resala kan el 6alab 3´ally w tamm el naseeb
  5. psetto727's Avatar

    psetto727 said:

    Default asala-wehna sawa

    Also translations to Asala-wehna sawa

    lama 2am w 2e7na sawa 2albi wara ra7 hawa w el hawa lama 2ebtada 3echna fih houwa w 2ana
    mouch 7ayigi ba3d kida yom 3aleina nissib ba3dina w ba3dina ma fich gharam w ma fich 7abayeb zayina
    nari ya nari 2albi ra7 m3ah nari ya nari w nmout 3leih
    2ouli 2eih yhemina law mahma 2alou 3anina w 3ani 2ana dayba fik w fi 3ineik 2amout 2ana
    nari ya nari 2albi ra7 m3ah nari ya nari w nmout 3leih
  6. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default Allah A3lam - fadl shaker

    Allaho A3lam
    Only god Knows

    Allaho al3am, en kont ba7lam, 7a 7abiby / only god knows, if I was dreaming, my darling
    walla dee el 7a2ee2a / or this is the reality
    w fadel de2ee2a w khalas hatemshy w tesaany / there's only one minute and left then you'll leave and forget me

    kaddebt 3einy beinak w beeny, mosh mesada2 / I doubted my eyes, i couldn't believe
    en dee en-nehaya, w akher el 7ekaya / that this is the end, the end of the story
    hatroo7 mosh rage3 leya tany / you'll leave and won't ever come back to me

    3ala 3einy tebakkey 3eineik 3einy wenta keda sayebha / it's hard for me when your eyes make mine cry when your leaving them
    ah ya nary dee dmoo3y badary w ba2ool da naseebha / oh my i'm hiding my tears and I say it's their fate (my eyes's fate)
    law teegy marra keda ma3aya zay mana 7aseebha / if you'd come with me someday as I planned it
    yetla3 da 7elm wa 2oum men-noum w-ashoufak hena / then that'd be a dream and I'd wake up and see you here
    w 3ala baly leek a7la layaly 3omry mana nseetha / always on my mind, your night in my life I've never forgotten them
    men gheerak dee 7ayaty men gheerak keda nehayetha / without you this is the end of my life
    law teegy t3ed ma3aya keda kam dam3a bakeetha / if you'd come and count with me how many tears I cried
    hate3raf begad ghalawtak eih fe alby ana / you'll know really how precious you are to me
    (x2)

    Allaho al3am, en kont ba7lam, 7a 7abiby / only god knows, if I was dreaming, my darling
    walla dee el 7a2ee2a / or this is the reality
    w fadel de2ee2a w khalas hatemshy w tesaany / there's only one minute and left then you'll leave and forget me

    kaddebt 3einy beinak w beeny, mosh mesada2 / I doubted my eyes, i couldn't believe
    en dee en-nehaya, w akher el 7ekaya / that this is the end, the end of the story
    hatroo7 mosh rage3 leya tany / you'll leave and won't ever come back to me

    Allaho al3am, en kont ba7lam, 7a 7abiby / only god knows, if I was dreaming, my darling
    walla dee el 7a2ee2a / or this is the reality
    w fadel de2ee2a w khalas, khalas... / there's only one minute left and then, and then...
  7. sania's Avatar

    sania said:

    Smile traduction

    bonjour qq pourrai me traduire ce texte svp en anglais ou francais
    merci bessef
    Can someone please translate ? Thanks in advance
    : WALA LEILAH

    Ya shou'y e'lyeek
    Ya wakhed alby
    We mesafer be3eed 3anny
    Amanna 3aleek
    Men el a'shwa' We layaleeha la terhamny

    Wala Leila Ghebt 3an khayally
    Ya Habeebi Meneen Marooh fe bally
    Tamenny 3aleek fe Leila yally
    Betsebny Le shou'y we ensheghally

    7abeet sahar layaleek we kol ma feek
    Wala gheir le 3eneek eshta' alby
    We tool layally hawaak ba7lam be lo'ak
    We monaya 7abeeby 'ala'eek ganby

    Mahma haneb'a be3aad we mabenna Bellad
    Haygellna me3ad we yegama3na
    We nedoob 7aneen we gharam we ne3eesh ayam
    Dayman layalleeha betegma3na
    Last edited by sania; 03-16-2007 at 05:12 PM.
  8. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default

    OMG!!!
    This has been a busy night in here, sorry guys I've been busy, i had a high school reunion

    I'm really sorry monaa I can't translate Raï, it has very few Arabic in it and mostly it's in Berber and French, plus the accent is terrible, so I'm sorry I can't help you with that.

    As you can see guys, sometimes songs have been translated before, so please use the "Search this Thread" option before requesting.

    Jannah, you're welcome, and that's a great idea, but the thing is I am a total noob when it comes to web design and websites and that stuff, I'd do the site if I could, if anyone here can help that'd be great, we'll have indexed translations database over there and I'd update it daily with all the new releases and I'd still take the requests here too.
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  9. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default

    Btw guys, I need your help, there's this song contest at the language forum I've given you before (Phrasebase), I'm presenting Egypt and I need your opinions on which songs do you find best to represent Egypt on a multinational song contest.
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  10. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default ♪ Samira Saïd - Enta 7abiby ♪

    Enta, 7abiby
    You, My Love

    2alo sha3ry nesma 7arir / They said that my hair is soft like silk and breeze
    2alo 3oyouny a7la kteer / They said that my eyes are even more beautiful
    (2x)

    oltelhom a7la ma feya / I told them that the most beautiful thing about me
    wala sha3ry wala fe 3enaya / Is neither my hair nor my eyes
    a7la w aghla malam7y enta, 7abiby / The most beautiful and precious feature in me is you, my love

    fe 3oyounak ma3na el-ayam / In your eyes lies the meaning of the days (life)
    le 3oyounak bas7a w banam / For your eyes I wake up and sleep (I live for your eyes)
    w ma3ahom 3esht el-a7lam / And with them I lived the dreams
    a2dar beehom ateer, ateer / with them I could fly, fly
    (2x)

    alby tayer men 7awaleek / My heart flys around you
    w a3sha2 7atta khofy 3aleek / And I even love it when I worry about you
    alby w ro7y melk edeik / My heart and soul are yours
    3aleek men ro7y bagheer, bagheer / I get jeaouls about you from my soul, I get jealous
    (2x)

    2alo sha3ry nesma 7arir / They said that my hair is soft like silk and breeze
    2alo 3oyouny a7la kteer / They said that my eyes are even more beautiful
    (2x)

    oltelhom a7la ma feya / I told them that the most beautiful thing about me
    wala sha3ry wala fe 3enaya / Is neither my hair nor my eyes
    a7la w aghla malam7y enta, 7abiby / The most beautiful and precious feature in me is you, my love


    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    انت، حبيبي

    قالوا شعري نسمة حرير
    قالوا عيوني أحلى كثير

    قولتلهم أحلى ما فيا
    لا شعري ولا في عينايا
    أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي

    في عيونك معنى الأيام
    لعيونك باصحى و بانام
    و معاهم عيشت الأحلام
    أقدر بيهم أطير، أطير

    قلبي طاير من حواليك
    و أعشق حتى خوفي عليك
    قلبي و روحي ملك ايديك
    عليك من روحي باغير، باغير

    قالوا شعري نسمة حرير
    قالوا عيوني أحلى كثير

    قولتلهم أحلى ما فيا
    لا شعري ولا في عينايا
    أحلى و أغلى ملامحي انت، حبيبي
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  11. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    Quote Originally Posted by RoCk-StAr View Post
    Btw guys, I need your help, there's this song contest at the language forum I've given you before (Phrasebase), I'm presenting Egypt and I need your opinions on which songs do you find best to represent Egypt on a multinational song contest.
    mmmmm... you want a more traditional song for that or something more ermmmmm ..'mixed'. ..like the love of my life, amr diab, style ???? ..though i would have him represent me any day LOL ...

    btw as for the site thing.... i think the software for that is on my drive that i forgot back in bulgaria :S but ill see if maybe a friend of mine has time.. she is way better than me at it anyway... i spend more time with 3d studio max than web design
  12. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default ♪ Nawal El-Zougby - Ro7y Ya Ro7y ♪

    Ro7y Ya Ro7y
    My Soul, O My Soul

    yally 2aserny hagerny leih? / O you who's imprisoning me, why are you ignoring me?
    enta fakerny walla eih? / Do you remember me or what?
    oul ya 7abiby w sare7ny / Speak my love and be honest with me
    7abiby raya7ny men elly ana feeh / My love relief me from what I'm in
    (2x)

    ah, ghayeb w fayetny / Oh, you're absent and leaving me
    ah, banadeek wala geetny / Oh, I'm calling you but you haven't came to me
    emta ba2a le ro7y traga3ny? / When will you finally bring me back to my soul?
    eih? eih haynasseeny, eih? / What? what would me me forget, what?
    walla y2asseeny? / Or would make me more cruel
    mafeesh 7aga 2edret temna3ny / There's nothing that could prevent me (Stop me)

    ro7y ya ro7y ya ro7y leek me7taga / My soul o my soul o my soul I need you
    ro7y ya ro7y ta3ala oul ba2a 7aga / My soul o my soul come and say anything
    law 3amalt eih, gowwa alby fe / Whatever you'd do, inside my heart there is
    7ob 3omrak ma te7lam beeh / A love that you've never dreamed about
    (2x)

    yally 2aserny hagerny leih? / O you who's imprisoning me, why are you ignoring me?
    enta fakerny walla eih? / Do you remember me or what?
    oul ya 7abiby w sare7ny / Speak my love and be honest with me
    7abiby raya7ny men elly ana feeh / My love relief me from what I'm in

    ma7taga yeegy meet sana ya doob / I need at least a hundred years
    3ashan abattal feek adoob / In order for me to stop thinking about you
    ansak de 7aga mosh sahla / Forgetting you is not and easy thing
    lo2ak da ana hatgannen 3aleeh / I'm going crazy waiting about meeting you
    (2x)

    ah, mosh hansak sanya / Oh, I would never forget you for even a second
    ah, 7obak 7aga tanya / Oh, your love is something else
    ah yana men tool bo3dak yana / Oh my from the long time of your awayness, oh my
    ah, feenak ya wa7eshny? / Oh, where are you, you whom I miss?
    ah, wayak 3ayeshny / Oh, with you let me live
    amana ter7am 7aly amana / I beg you to have mercy on me, I beg you

    ro7y ya ro7y ya ro7y leek me7taga / My soul o my soul o my soul I need you
    ro7y ya ro7y ta3ala oul ba2a 7aga / My soul o my soul come and say anything
    law 3amalt eih, gowwa alby fe / Whatever you'd do, inside my heart there is
    7ob 3omrak ma te7lam beeh / A love that you've never dreamed about
    (2x)

    ro7y ya ro7y ya ro7y ahh / My soul o my soul o my soul ahh
    ro7y ya ro7y ya ro7y ehh / My soul o my soul o my soul ehh
    ansak de 7aga mosh sahla / Forgetting you is not and easy thing
    lo2ak da ana hatgannen 3aleeh / I'm going crazy waiting about meeting you

    ro7y ya ro7y ya ro7y leek me7taga / My soul o my soul o my soul I need you
    ro7y ya ro7y ta3ala oul ba2a 7aga / My soul o my soul come and say anything
    law 3amalt eih, gowwa alby fe / Whatever you'd do, inside my heart there is
    7ob 3omrak ma te7lam beeh / A love that you've never dreamed about


    --------------------------------------------------------------------------------------------------------

    روحي يا روحي

    ياللي آسرني هاجرني ليه؟
    انت فاكرني ولا ليه؟
    قول يا حبيبي و صارحني
    حبيبي ريحني من اللي أنا فيه

    آه، غايب و فايتني
    آه، باناديك ولا جيتني
    امتى بقي لروحي ترجعني؟
    ايه؟ ايه هينسيني، ايه؟
    ولا ينسيني؟
    مفيش حاجة قدرت تمنعني

    روحي يا روحي يا روحي لك محتاجة
    روحي يا روحي تعالى قول بقى حاجة
    لو عملت ايه، جوه قلبي في
    حب عمرك ما تحلم بيه

    ياللي آسرني هاجرني ليه؟
    انت فاكرني ولا ليه؟
    قول يا حبيبي و صارحني
    حبيبي ريحني من اللي أنا فيه

    محتاجة يجي مئة سنة يا دوب
    عشان أبطل فيك أدوب
    أنساك دي حاجة مش سهلة
    لقاك ده أنا هأتجنن عليه

    آه، مش هانساك ثانية
    آه، حبك حاجة تانية
    آه يانا من طول بعدك يانا
    آه، فينك يا واحشني؟
    آه، وياك عيشني
    أمانة ترحم حالي أمانة

    روحي يا روحي يا روحي لك محتاجة
    روحي يا روحي تعالى قول بقى حاجة
    لو عملت ايه، جوه قلبي في
    حب عمرك ما تحلم بيه

    روحي يا روحي يا روحي آه
    روحي يا روحي يا روحي ايه
    نساك دي حاجة مش سهلة
    لقاك ده أنا هأتجنن عليه

    روحي يا روحي يا روحي لك محتاجة
    روحي يا روحي تعالى قول بقى حاجة
    لو عملت ايه، جوه قلبي في
    حب عمرك ما تحلم بيه
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  13. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default

    Quote Originally Posted by Angelus View Post
    mmmmm... you want a more traditional song for that or something more ermmmmm ..'mixed'. ..like the love of my life, amr diab, style ???? ..though i would have him represent me any day LOL ...

    btw as for the site thing.... i think the software for that is on my drive that i forgot back in bulgaria :S but ill see if maybe a friend of mine has time.. she is way better than me at it anyway... i spend more time with 3d studio max than web design
    Of course I'd choose Amr Diab, but the question is, which song?!!
    I was think about Wala 3ala Balo, W Malo or Tamally Ma3ak, what do you think?!

    About the website, I think it'd be great especially that we've reached 19 pages now and some requests are getting repeated, but I don't want to ask too much.
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  14. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default ♪ Tony Kewan - Al-Ghaly ♪

    Al-Ghaly
    The Precious one (m.)

    2alet ya benty, balna shghalty / She said "my daughter you've made us worried..
    wayn kenty w laysh tawalty? / ..Where were you and why were you so long?
    w laysh 7atta ghfaytee ser2a 3al-bayt? / and why have you sneaked into the house?
    shul mawdoo3? shu 3melty? / what's going on? what have you done?"
    2alatelha ya emmy 3ele2et 3el2ah / She told here "Mum I got attached..
    be 3youn shab bel-7ala falte / ..to the eyes of a guy that is very beautiful
    w ma 3ad 3endy alb 3al fer2a / and I wouldn't dare to leave him
    w ma 3ad yeshba3 menha ghazelty / and I couldn't get enough of him
    w men don wa3y b2eedo mara2 mar2a / and without a consiouns he passed his hands
    3alaye w sa2alny w 2al shu elty? / on me and asked me "what have you said?"
    saffayt erjof metel she war2a / then I started to shake like a paper
    baddy w ma baddy w hawn meshkelty / I want and I don't want, and that's my problem
    w 3ad w ghamarny w shadny bhar2a / then he again hugged me and held me with lust
    ma 2belet westa3malet marjeltee / I didn't accept and I used my bravery"
    srakhet el-2em w 2alet eb7ar2a / The mother screamed and said in sorrow
    law matra7ek ma rfadet kent 2belt / "If I were you I wouldn't have refused, I've have accepted
    w lee 3laykee laysh ma 2beltee? / for my sake, why did you refuse?"

    heye btetghannaj 3al-kell / She's playful with everyone
    7elwe w betshouf eb7ala / She's beautiful and sees by herself
    shabab 3alayha betdel / guys that flirt with her
    janno el-kell ebjamala / they all went crazy from her beauty
    (2x)

    w lamma 3as-sa7a bettel / and when she steps into the yard
    esh-sham w btetkhabba wetfel / the sun hides and escapes
    (2x)

    metl en-najme el 3am bethel / like a star that shines
    el-ghaly beyerkhas kermala / the valuable get cheap for her
    el-ghaly beyerkhas kermala / the valuable get cheap for her

    heye btetghannaj 3al-kell / She's playful with everyone
    7elwe w betshouf eb7ala / She's beautiful and sees by herself
    shabab 3alayha betdel / guys that flirt with her
    janno el-kell ebjamala / they all went crazy from her beauty

    yokhrob zo2a namroode / damn her taste, that rebel
    3oyouna sayf w ba3rode / her eyes are like a sword
    beygharo menha el-banat / all the girls are jealous of her
    wein ma kanet mawjode / whereever she is
    w law 7atta estaffu million / and even if a million got into a line
    tallet-ha ajmal ma ykoun / her beauty is the most ever
    law mara2et bayn esh-shabab / if she passed between the guys
    el-3a2el beysaffy majnoon / then the sane ones go crazy

    w lamma 3as-sa7a bettel / and when she steps into the yard
    esh-sham w btetkhabba wetfel / the sun hides and escapes
    (2x)

    metl en-najme el 3am bethel / like a star that shines
    el-ghaly beyerkhas kermala / the valuable get cheap for her
    el-ghaly beyerkhas kermala / the valuable get cheap for her

    heye btetghannaj 3al-kell / She's playful with everyone
    7elwe w betshouf eb7ala / She's beautiful and sees by herself
    shabab 3alayha betdel / guys that flirt with her
    janno el-kell ebjamala / they all went crazy from her beauty

    mashyet-ha dade dade / she walks step by step
    ghanouja faw2 el-3ade / spoilt over the normal level
    btetghandar metl el-3asfour / walks playfully like the birds
    janno 3alayha es-seyade / all the hunters went crazy over her
    kella re2a w 7enneye / she's full of tenderness and kindness
    3youna jawz 7rameye / her eyes are a couple of thieves
    sara2et kell oloub en-nas, / they stole all the people's hearts,
    ro7y w alby w 3enaye / my soul, my heart and my eyes

    w lamma 3as-sa7a bettel / and when she steps into the yard
    esh-sham w btetkhabba wetfel / the sun hides and escapes
    (2x)

    metl en-najme el 3am bethel / like a star that shines
    el-ghaly beyerkhas kermala / the valuable get cheap for her
    el-ghaly beyerkhas kermala / the valuable get cheap for her

    heye btetghannaj 3al-kell / She's playful with everyone
    7elwe w betshouf eb7ala / She's beautiful and sees by herself
    shabab 3alayha betdel / guys that flirt with her
    janno el-kell ebjamala / they all went crazy from her beauty

    w lamma 3as-sa7a bettel / and when she steps into the yard
    esh-sham w btetkhabba wetfel / the sun hides and escapes
    (2x)

    metl en-najme el 3am bethel / like a star that shines
    el-ghaly beyerkhas kermala / the valuable get cheap for her
    el-ghaly beyerkhas kermala / the valuable get cheap for her
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  15. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default ♪ Sherine Wagdy - Wala Leila ♪

    Wala Leila
    Not A Single Night / Pas une Seule Nuit

    Ya shou'y e'lyeek / O my longing to you
    O mon désir ardent à toi
    Ya wakhed alby / that has taken my heart
    qui a pris mon coeur
    We mesafer be3eed 3anny / and is traveling away from me
    et voyage loin de moi
    Amanna 3aleek / I beg you
    je te prie
    Men el a'shwa' We layaleeha la terhamny / to have mercy on me from the longings and their nights
    d'avoir la pitié sur moi des désirs ardents et de leurs nuits

    Wala Leila Ghebt 3an khayally / not a single night you've been away from my mind
    pas une seule nuit tu partais de mon esprit
    Ya Habeebi Meneen Marooh fe bally / my love, wherever I go you're on my mind
    mon amour, n'importe où je vais tu es sur mon esprit
    Tamenny 3aleek fe Leila yally / assure me about you some night, you
    m'assurer au sujet de toi une nuit, tu
    Betsebny Le shou'y we ensheghally / who leaves me to my longings and thoughts
    qui me laisses à mes désirs ardents et pensées

    7abeet sahar layaleek we kol ma feek / I loved your sleepless nights and everything about you
    j'aimais tes nuits sans sommeil et tout au sujet de toi
    Wala gheir le 3eneek eshta' alby / and my heart hasn't longed to anything but your eyes
    et mon coeur ne désirait pas ardemment à n'importe quoi mais à vos yeux
    We tool layally hawaak ba7lam be lo'ak / and all your love nights I've been dreaming about meeting you
    et tous tes nuits d'amour je rêvais de la réunion
    We monaya 7abeeby 'ala'eek ganby / and all I wish for my love is to find you by my side
    et tout que je souhaite mon amour est de tu trouver par mon côté

    Mahma haneb'a be3aad we mabenna Bellad / no matter how far we'll be with countries separating us
    n'importe comment loin nous serons avec des pays nous séparant
    Haygellna me3ad we yegama3na / our time will come and will join us
    notre temps viendra et nous joindra
    We nedoob 7aneen we gharam we ne3eesh ayam / and we'd melt in love and kindness and live days
    et nous fondrions dans l'amour et la bonté et vivrions des jours
    Dayman layalleeha betegma3na / whose nights always join us
    dont les nuits nous joignent toujours



    P.S. Mon français n'est pas encore ça bien, donc la traduction en anglais est plus précis, et j'apprécie les corrections.
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان
  16. Saira said:

    Default

    wooooow...rock star,thx a lot...i finally can understand all that she says

    hmmm...do u want us 2 choose the best egyptian song?it's hard,u know!!! i like amr very muc but it's difficult 2 choose only a song...but the best i think that are w malo,tamally maak,ayam,agheeb but i like very much kan tayeeeeeb
  17. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    Quote Originally Posted by RoCk-StAr View Post
    Of course I'd choose Amr Diab, but the question is, which song?!!
    I was think about Wala 3ala Balo, W Malo or Tamally Ma3ak, what do you think?!

    About the website, I think it'd be great especially that we've reached 19 pages now and some requests are getting repeated, but I don't want to ask too much.
    wala 3ala balo is excellent, but it has already received its awards hasnt it...im thinkin maybe something more recent would be more appropriate.... tamally ma3ak i absolutely love, but again it came out 7 years ago..not that it makes thaaat much of a difference but still... i think from those three i would go for w malo...recent yet still touches ur heart ...and the lyrics are great ...like kan tayeb is a great song, but i dont think the lyrics go for representing a country... so if i went through his last two albums, i either go for w malo or leily nhari / 2osad 3eeny... what do ya say?

    im on the website, ill see if i can get my software off someone...and ill talk to my friend see if she has time....but either way its gonna take a bit of time, its not gonna happen for next week you know and its end of term here, i got 5 courseworks and 3 exams comin up and i been wastin time like mad so gotta catch on... so some patience and it will be done
    Last edited by Angelus; 03-16-2007 at 10:24 PM. Reason: cant spell 1st time round lol
  18. zarooch's Avatar

    zarooch said:

    Default

    Quote Originally Posted by RoCk-StAr View Post
    Of course I'd choose Amr Diab, but the question is, which song?!!
    I was think about Wala 3ala Balo, W Malo or Tamally Ma3ak, what do you think?!

    About the website, I think it'd be great especially that we've reached 19 pages now and some requests are getting repeated, but I don't want to ask too much.
    choose a song from album Aktar Wahed. All of them are great!
  19. daan73's Avatar

    daan73 said:

    Default hellooooooo

    can somebody help me with the translation of Keda eny einak and Amarain from amr diab. and are there more ppl from holland on this forum???
    i wanna know were i can buy arabic music. it's hard to find
  20. miha's Avatar

    miha said:

    Default

    my opinion is to choose W Malo,
    (between the 3 songs )