Results 1 to 9 of 9
  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    5
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default German - Englsih; Dutch - English

    Hello, I was wondering if anyone could provide a German - English translation for the song "Alles OK" by Tic Tac Toe, please.

    Songtext auf Deutsch: MLDb - Lyrics of Tic Tac Toe - Alles Ok

    Also, I am sorry to request so much, but if it isn't much trouble could someone perhaps translate "Als de Nacht Verdwijnt" by Jan Smit...

    Nederlandse songteksten: Jan Smit - Als De Nacht Verdwijnt Lyrics

    Thank you to anyone willing to help me. If no one wishes to help, well then, thank you for your time then. And sorry if this is burdenous.

    I am learning German/Dutch (kind of picking bits of both up) from friends and can understand bits and pieces of both songs, but just wished to confirm whether or not I'm understanding the lyrics correctly.

    Neither song are particularly favorites of mine, but both use words I have seen before in quite a few places.

    Again, thank you very much.

  2. #2
    Senior Member Sutaris's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    12
    Thanked 51 Times in 41 Posts

    Can't help you with German, but I can with Dutch

    Als De Nacht Verdwijnt - When the night disappears
    Ik weet niet meer wat ik doe - I don't know what I am doing anymore
    waar moet dat toch nou naar toe - where is that going to end (dutch expression, difficult to translate)
    soms loop ik maar te dromen - sometimes I am just dreaming
    het is een ratjetoe - It is a mess

    Mijn leven was naar de maan - My life was gone (literally 'to the moon')
    meteen toen ik jou zag staan - immediately when i saw you standing
    wat mij is overkomen - what happened to me
    kan ik niet langer aan - I can no longer take

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt - when the night disappears and the sun shines again
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie - when i see you like that, a symphony sounds
    en je weet hoeveel ik van je hou - and you know how much I love you
    heel mijn hart staat open voor jou - all of my heart is open to you

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt - when the night disappears and the sun shines again
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie - when i see you like that, a symphony sounds
    en je weet hoeveel ik van je hou - and you know how much I love you
    heel mijn hart staat open voor jou - all of my heart is open to you

    Een glimlach van jou alleen - just a smile of you
    dat houdt me wel op de been - will keep me standing
    zo blond met blauwe ogen - so blond with blue eyes
    zo zie je d'r maar een - one like that, you'll onely see ones

    Jij vroeg me toen voor een dans - you asked me for a dance/to dance
    ik voelde dit is mijn kans - i felt, this is my chance
    het moest er maar van komen - it had to come of it
    wij zweefden als in trance - we floated like we were in a trance

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt - when the night disappears and the sun shines again
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie - when i see you like that, a symphony sounds
    en je weet hoeveel ik van je hou - and you know how much I love you
    heel mijn hart staat open voor jou - all of my heart is open to you

    Als de nacht verdwijnt en de zon weer schijnt - when the night disappears and the sun shines again
    als ik jou zo zie klinkt een symfonie - when i see you like that, a symphony sounds
    en je weet hoeveel ik van je hou - and you know how much I love you
    heel mijn hart staat open voor jou - all of my heart is open to you

    Jij kan op mij vertrouwen - you can trust me
    mijn hele leven lang - my whole life
    want ik blijf steeds bij jou - because i'll stay with you

    I hope you are happy with this, Dutch is quite difficult to translate sometimes because it has a lot of expressions that are hard to translate.

  3. #3
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    5
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thank you very much for your help. It is appreciated, very much so. (I originally started learning that song for a girl, since I knew it was a love song, and some of the phrases were kind of foggy. But, now I see what was meant.)

    Thank you, again. ^.^
    Last edited by Kartoffel; 01-03-2007 at 12:54 PM.

  4. #4
    Senior Member Sutaris's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    12
    Thanked 51 Times in 41 Posts

    You're most welcome

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Dec 2006
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Ich lauf ganz locker vom Hocker durch die Stadt - i run easygoing through the town (difficult to translate)
    alles easy, so wie man's gerne hat - everything's easy, as you like it
    die Sonne scheint ich lass' die Hüften schwingen - the sun is shining, i move my hips
    und in Gedanken bin ich bei den schönsten Dingen - in my thoughts i'm with the most beautiful things

    Ich fühl' mich richtig gut und genieße jeden Blick - i feel really good, enjoy every moment/sight (i guess it's supposed to mean augenblick=moment, it could also mean sight)
    und wenn mir einer gefällt, schick' ich einen zurück - and if i like one, i sent one back
    was will ich mehr, so kann das Leben bleiben - what else do i want, life can stay this way
    ich lass' mich einfach ganz cool treiben - i let myself drift

    'N bisschen hier, 'n bisschen da, 'n bisschen überall - a bit here, a bit there, a bit everywhere
    ich überlass' das heute einfach mal dem Zufall - today i leave it to chance
    was passiert oder nicht, ich werd's schon seh'n - what happens or not, we'll see
    da seh' ich dich von weitem auf mich zu geh'n - far away, i see you coming towards me

    Ich muss gesteh'n du siehst mal wieder super aus - i gotta admit you look great
    aber die Kuh neben dir, das halt ich nicht aus - but another girl next to you, i can't stand that
    ich würd' mich ja verstecken, aber wo denn hier - i'd hide, but where
    da stehst du schon neben mir und fragst "Wie geht's 'n dir?" - then there you are next to me asking "how are you?"

    ES IST ALLES O.K. - ES IST ALLES O.K. - everything's ok, everything's ok.
    SOLANGE ICH NICHTS HÖRE UND SOLANGE ICH NICHTS SEH' - as long as i don't here anything, as long as i don't see anything
    ES IST ALLES O.K. - ES IST ALLES O.K. - everything's ok, everything's ok.
    SOLANGE ICH NICHTS HÖRE UND SOLANGE ICH NICHTS SEH'as long as i don't here anything, as long as i don't see anything
    VON DIR - of you

    Wir hatten richtig geile Zeiten, so richtig wie man's will - we had great times, like those you wish for
    jeden Tag jede Nacht - es wurd' uns nie zu viel - everyday every night, it was never too much
    und wir träumten von einem Leben zu zweit - and we dream of a life together
    wir küssten und wir liebten uns und kannten keinen Streit - and we kissed and made/were in love

    Und wir haben ganze Nächte durchgelacht - and we laughed all night
    und das, was wir wollten, das ha'm wir auch gemacht - and we did what we wanted
    wir war'n wie Ying und Yang, das hört sich echt bescheuert an - we were ying and yang, sounds daft
    aber ich wüsste wirklich nicht wie man's besser sagen kann - but i wouldn't know how to say it any better

    So wie es war - war es richtig gut - as it was, it was good
    es war die ganz große Liebe, für die man alles tut - it was the big love, for which you do everything
    und von heute auf morgen, war's auf einmal vorbei - overnight it was over
    man hatte mich ja gewarnt vor deiner scheiß Betrügerei - everyone warned me of your deceit

    Und ich war immer da für dich - and i was always there for you
    doch die and'ren hatten Recht und der Arsch war ich - but the others were right and i was the fool
    das geht mir alles durch 'n Kopf und du stehst hier vor mir - that crosses my mind and you're next to me
    und fragst mich "Na, wie geht's 'n Dir?" - asking "how are you?"

  6. #6
    Junior Member
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    5
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Danke

    Thank you, also, for your translation.

  7. #7
    ilovemuse
    Guest

    Can someone please translate the song "Starlight" by MUSE into Dutch for me?
    Im new at this website so I dont really know what Im doing...
    Anyways, if someone could translate it for me that would be AWESOME.

  8. #8
    ilovemuse
    Guest

    Far away
    This ship has taken me far away
    Far away from the memories
    Of the people who care if I live or die

    Starlight
    I will be chasing a starlight
    Until the end of my life
    I don't know if it's worth it anymore

    Hold you in my arms
    I just wanted to hold
    You in my arms

    My life
    You electrify my life
    Lets conspire to ignite
    All the souls that would die just to feel alive

    I'll never let you go
    If you promise not to fade away
    Never fade away

    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations
    [Starlight lyrics on http://www.metrolyrics.com]

    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations

    Hold you in my arms
    I just wanted to hold
    You here in my arms

    Far away
    This ship has taken me far away
    Far away from the memories
    Of the people who care if I live or die

    I'll never let you go
    If you promise not to fade away
    Never fade away

    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations
    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations

    Hold you in my arms
    I just wanted to hold
    You in my arms
    I just wanted to hold

  9. #9
    Member
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hey ilovemuse, here is your translation in Dutch. Have fun with it .

    ************************************************** ****
    Far away
    Ver weg
    This ship has taken me far away
    Dit schip heeft mij ver weg gebracht
    Far away from the memories
    Ver weg van de herinneringen
    Of the people who care if I live or die
    Van de mensen die het koud laat of ik dood of levend ben

    Starlight
    Sterlicht
    I will be chasing a starlight
    Ik zal het sterlicht volgen
    Until the end of my life
    Tot aan mijn dood
    I don't know if it's worth it anymore
    Ik weet niet of het het nog waard is

    Hold you in my arms
    Jou vasthouden in mijn armen
    I just wanted to hold
    Het enigste wat ik wilde
    You in my arms
    Is jou in mijn armen houden

    My life
    Mijn leven
    You electrify my life
    Jij electrocuteert mijn leven
    Lets conspire to ignite
    Laten we samen ontvlammen
    All the souls that would die just to feel alive
    Alle zielen zullen willen sterven alleen om te voelen dat ze leven

    I'll never let you go
    Ik zal je nooit laten gaan
    If you promise not to fade away
    Als je belooft niet langzaam te zullen verdwijnen
    Never fade away
    Verdwijn nooit langzaam

    Our hopes and expectations
    Onze hoop en verwachtingen
    Black holes and revelations
    Zwarte gaten en revelaties

    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations

    Hold you in my arms
    I just wanted to hold
    You here in my arms

    Far away
    This ship has taken me far away
    Far away from the memories
    Of the people who care if I live or die

    I'll never let you go
    If you promise not to fade away
    Never fade away

    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations
    Our hopes and expectations
    Black holes and revelations

    Hold you in my arms
    I just wanted to hold
    You in my arms
    I just wanted to hold
    *******************************************

    All the best to you!

Similar Threads

  1. Music, English to German
    By Bob Bebee in forum German lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 12-19-2011, 07:50 PM
  2. Dutch -> English
    By Eveline in forum Lyrics translation - other languages
    Replies: 15
    Last Post: 11-16-2009, 08:21 AM
  3. Nick En Simon english Translations (Dutch to english)
    By rv65 in forum Lyrics translation - other languages
    Replies: 9
    Last Post: 08-13-2009, 04:13 PM
  4. Tokio Hotel: German to English
    By Sleepyritz in forum German lyrics translation
    Replies: 72
    Last Post: 11-14-2008, 06:51 PM
  5. EAV - Fata Morgana (German to English Translation)
    By rv65 in forum German lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 02-01-2007, 05:39 PM

Posting Permissions