Translation for Doktor - Teoman ve Don Bebegim - Rafet el roman

Thread: Translation for Doktor - Teoman ve Don Bebegim - Rafet el roman

Tags: None
  1. babynur said:

    Default Translation for Doktor - Teoman ve Don Bebegim - Rafet el roman

    Selam herkese, (sorry I entered this request to the wrong section before)

    May anyone help me to translate this song Doktor - Teoman to Ingilizce? Here's the lyric...

    Öyle büyük ki inan doktor içimdeki boşluğum
    Ne koyarsam koyayım hiç dolmuyor
    Eğer böyle yaşarsam hep aynı acıyı
    Bu sıcaklar bile beni donduruyor
    Kör bir dilenci vücudunda sigara yanıklarıyla
    İlkbahardan bana bahsediyor sardunyalar açıyor diyor
    Ama ben görmeyeceğim ve sizin gibi sevinmeyeceğim
    Bekleme salonunda günü geçmiş dergiler
    Saçım başım dağılmış sanki bana benzerler
    Doktor doktor insanlar hiç bilmiyor
    Doktor doktor insanlar hiç duymuyor
    Doktor doktor insanlar hissetmiyor
    Doktor doktor kimse beni sevmiyor
    Gerginsin rahatla dedi çabucak soyunurken kadın
    Paramı ver yeter hiç farketmez adın
    Soyunmana gerek yok bana bir kaç tatlı söz lazım
    Uyuyana kadar kal yeter bitmiş uyku haplarım


    AND.. this one too, Don Bebegim by Rafet el Roman..

    Yeni bir gün doğuyor
    Yine yoksun yanımda
    Zavallı gönlüm
    anladı
    Mahkumum yanlızlığa

    Yapa yanlız
    yaşıyorum
    Ruhumla baş başa
    Karanlıklar
    içinden
    Haykırıyorum son defa
    Dön dön bebeğim ne olursun
    dön dön kollarıma

    Yine bir gün batıyor
    Yine göz
    yaşlarımla
    Zavallı gönlüm ağlıyor
    Sensizlik çok zor
    bana

    Yapayanlız yaşıyorum
    Ruhumla baş
    başa
    Karanlıklar içinden
    Haykırıyorum son defa
    Dön
    dön bebeğim ne olursun dön dön kollarıma


    Thank you very much for your help ... Allah'a emanet olun..

    -babynur
    malaysia
  2. aksios said:

    Default here urs!

    Quote Originally Posted by babynur View Post
    Selam herkese, (sorry I entered this request to the wrong section before)

    May anyone help me to translate this song Doktor - Teoman to Ingilizce? Here's the lyric...

    Öyle büyük ki inan doktor içimdeki boşluğum-my gap inside of me is so big that
    Ne koyarsam koyayım hiç dolmuyor-whatever i put,it never fills
    Eğer böyle yaşarsam hep aynı acıyı-if i live like that,always same pain
    Bu sıcaklar bile beni donduruyor-even this hot (days ) freeze me
    Kör bir dilenci vücudunda sigara yanıklarıyla-blind beggar with burn on his body
    İlkbahardan bana bahsediyor sardunyalar açıyor diyor-he is meantioning about spring to me,he is saying 'geraniums is flowering'
    Ama ben görmeyeceğim ve sizin gibi sevinmeyeceğim-but i wont see and wont be glad like you
    Bekleme salonunda günü geçmiş dergiler-old-dated magazines in the waiting room
    Saçım başım dağılmış sanki bana benzerler-my head and hair is untidy,they look like me
    Doktor doktor insanlar hiç bilmiyor-doctor,doctor,poeple doesnt know any
    Doktor doktor insanlar hiç duymuyor-people doesnt hear any
    Doktor doktor insanlar hissetmiyor-poeple doesnt feel
    Doktor doktor kimse beni sevmiyor-anybody doesnt love me
    Gerginsin rahatla dedi çabucak soyunurken kadın-'you are anxiousty,relax'woman said while she was taking off fast
    Paramı ver yeter hiç farketmez adın-give me my money,ur name doesnt matter
    Soyunmana gerek yok bana bir kaç tatlı söz lazım-u dont need to take off,a few sweet words are necessery for me
    Uyuyana kadar kal yeter bitmiş uyku haplarım-if only u would stay till i sleep,my sleeping-pills have been finished


    AND.. this one too, Don Bebegim by Rafet el Roman..

    Yeni bir gün doğuyor-new day is rising
    Yine yoksun yanımda-u r not by my side again
    Zavallı gönlüm-my poor heart
    anladı-it has understood
    Mahkumum yanlızlığa-i am convicted to loneliness

    Yapa yanlız-lonely
    yaşıyorum-i live
    Ruhumla baş başa-with my own soul
    Karanlıklar içinden-through the darkness
    Haykırıyorum son defa-i am yelling for last time
    Dön dön bebeğim ne olursun-turn back my baby,please
    dön dön kollarıma-turn back to my arms

    Yine bir gün batıyor-one day is setting down again
    Yine göz yaşlarımla-again with my tears
    Zavallı gönlüm ağlıyor-my poor heart is crying
    Sensizlik çok zor bana-being without you is too hard to me


    Yapayanlız yaşıyorum
    Ruhumla baş
    başa
    Karanlıklar içinden
    Haykırıyorum son defa
    Dön
    dön bebeğim ne olursun dön dön kollarıma


    Thank you very much for your help ... Allah'a emanet olun..

    -babynur
    malaysia
    hey you! i am glad to see ur turkish sentence in it it is good to know some turkish ! i hope i could help you! see ya!come again
  3. babynur said:

    Default

    Selam Aksios, horayyy... you cheer me up this morning with the translations! Cok tesekkur ederim Aksios.. Thanks for your help, and I appreciate that SO MUCH.

    Thank you, tesekkurler, terima kasih, arigato gozaimas!

    -babynur
    malezyali
  4. aksios said:

    Default

    you are wellcome honey!come again!

    not al all-birşey değil see ya