can u help me abt translationz of --->Giannis Ploutarxos<---

Thread: can u help me abt translationz of --->Giannis Ploutarxos<---

Tags: None
  1. asi_yeah said:

    Wink can u help me abt translationz of --->Giannis Ploutarxos<---

    hey ya all !

    i just listened a song from Giannis Ploutarxos and i really liked it.now i wanna learn abt
    his songz,lyricz and translations...


    i'd be soooo happy if u'd help me

    i wanna know all songz of him but especially;

    ***Tora pou efiges***

    euxaristo gia ola
     
  2. trikala116's Avatar

    trikala116 said:

    Default

    hey.. Giannis a great singer.. i like him too.. im sending you the lyrics of Twra Pou Efyges, tell me if u want them in latin words ok?
    Η βροχή δεν πέφτει σε σταγόνες
    τα λεπτά φαντάζουνε αιώνες
    η καρδιά μετράει λάθος σκέψεις
    τώρα που έφυγες
    Το πρωί σκοτάδι αντικρύζει
    σ΄ένα γέλιο η ψυχή δακρύζει
    κι η φωνή δεν βγαίνει να μιλήσει
    τώρα που έφυγες

    Τώρα που έφυγες εγώ θα μείνω
    σ΄ότι σκότωσες ψυχή θα δίνω
    τι κι αν έχεις βρεί αγάπη άλλη
    και με προσπερνάς
    Τώρα που έφυγες φωτιά θ΄ανάψω
    μεσ΄τη σκέψη μου θα σε φυλάξω
    και το ξέρω μέσα σου εμένα πάντα θ΄αγαπάς

    Απ΄τη δύση ανατέλει ο ήλιος
    ο εχθρός καλύτερος μου φίλος
    και στις φλέβες δεν κυλάει αίμα
    τώρα που έφυγες
    Το πρωί σκοτάδι αντικρύζει
    σ΄ένα γέλιο η ψυχή δακρύζει
    κι η φωνή δεν βγαίνει να μιλήσει
    τώρα που έφυγες

    Τώρα που έφυγες εγώ θα μείνω
    σ΄ότι σκότωσες ψυχή θα δίνω
    τι κι αν έχεις βρεί αγάπη άλλη
    και με προσπερνάς
    Τώρα που έφυγες φωτιά θ΄ανάψω
    μεσ΄τη σκέψη μου θα σε φυλάξω
    και το ξέρω μέσα σου εμένα πάντα θ΄αγαπάς
     
  3. asi_yeah said:

    Wink

    ax euxaristo poly !

    yes it'd be soooooooo nice if u'd write to me with latin letterz ,can u translate it too ?
     
  4. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    here's tha translatinationI'll check if I have translation too

    Quote Originally Posted by trikala116 View Post
    hey.. Giannis a great singer.. i like him too.. im sending you the lyrics of Twra Pou Efyges, tell me if u want them in latin words ok?

    Η βροχή δεν πέφτει σε σταγόνες
    I vrohi den pefti se stagones

    τα λεπτά φαντάζουνε αιώνες
    ta lepta fantazine eones

    η καρδιά μετράει λάθος σκέψεις
    i kardia metrei lathos skepsis

    τώρα που έφυγες
    tora pu egiges

    Το πρωί σκοτάδι αντικρύζει
    to proi skotadi andikrizi

    σ΄ένα γέλιο η ψυχή δακρύζει
    s'ena ieli i psihi dakrizi

    κι η φωνή δεν βγαίνει να μιλήσει
    ki i foni den vgeni na milisi

    τώρα που έφυγες
    tora pu efiges


    Τώρα που έφυγες εγώ θα μείνω
    tora pu efiges ego tha mivo

    σ΄ότι σκότωσες ψυχή θα δίνω
    s' oti skotoses psihi tha dino

    τι κι αν έχεις βρεί αγάπη άλλη
    ti ki an ehis vri agapi ali

    και με προσπερνάς
    ke me prospernas

    Τώρα που έφυγες φωτιά θ΄ανάψω
    tora pu efiges fotia th' anapso

    μεσ΄τη σκέψη μου θα σε φυλάξω
    mes' ti skepsi mu tha se filakso

    και το ξέρω μέσα σου εμένα πάντα θ΄αγαπάς
    ke to ksero mesa su emena panda th' agapas


    Απ΄τη δύση ανατέλει ο ήλιος
    ap' ti disi anateli o ilios

    ο εχθρός καλύτερος μου φίλος
    o ehthros kaliteros mu filos

    και στις φλέβες δεν κυλάει αίμα
    ke stin fleves den kilai ema

    τώρα που έφυγες
    tora pu efiges

    Το πρωί σκοτάδι αντικρύζει
    to proi skotadi andikrizi

    σ΄ένα γέλιο η ψυχή δακρύζει
    s' ena ieli i psihi dakrizi

    κι η φωνή δεν βγαίνει να μιλήσει
    ki i foni den vgeni na milisi

    τώρα που έφυγες
    tora pu efiges
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  5. yasou greek girl said:

    Default

    Hi,
    Do you happen to have a translation in english to ola se sena ta vrika by giannis ploutarhos? I want to use this song for my wedding and want to be able to translate it for my american friends to understand what we are dancing to.

    Thanks
     
  6. tzina772000's Avatar

    tzina772000 said:

    Default

    Νανανανανα
    νανανανανα....
    (the nanana is international)

    Πόσο, πόσο μπορεί ένα σ' αγαπώ,
    how much, how much can one I love you
    ένα θιγμένο εγωισμό,
    an injured egoism
    να τον γλυκάνει πόσο,
    soften him how much (egoism is male in Greek)
    πόσο μπορεί μια αγκαλιά,
    how much can a hug
    σε μια έρημη ακρογιαλιά
    in a deserted beach
    να σε μεθύσει πόσο...
    make you drunk how much
    πόσο μπορεί ένα ξαφνικό...
    how much can a sudden
    ήρθα για λίγο να σε δώ,
    I came for a little while to see you
    θα σε τρελάνει πόσο,
    will make you crazy how much
    πόσο να νιώθει τυχερός
    how much should I feel lucky
    ένας άνθρωπος απλός..
    a simple man
    όταν θα ζήσει, πόσο!
    when he will live, how much!

    Και να του κόσμου τα απροσδόκητα
    and here is the unexpected things of the world
    που είναι τόσο σπάνια...
    that are so rare
    στο πρόσωπο σου τα βρήκα,
    I found them in your face
    είμαι ευτυχισμένος,
    I'm so happy
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
    something more than in love
    θέλω για πάντα εμείς να ζήσουμε μαζί,
    I want to live for ever with you
    γιατί...
    because
    όλα σε σένα τα βρήκα...
    I found everything in you
    είμαι ευτυχισμένος,
    I'm happy
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
    something more than in love
    θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,
    I'm telling you I want us to live together
    για πάντα στη ζωή!!!!
    for ever in life

    Πόσο...πόσο αξίζει τελικά
    how much... how much does it worth eventually
    έστω ενα χάδι μια ματιά,
    just a caress a look
    να σε αλλάξει ...πόσο
    to change you... how much
    να βγάλει η χαρά φτερά,
    can happiness take winds out
    και η καθημερινότητα να σπάει μια στο τόσο...
    and the routine to brake once in a while

    Και να του κόσμου τα απροσδόκητα
    and here is the unexpected things of the world
    που είναι τόσο σπάνια...
    that are so rare
    στο πρόσωπο σου τα βρήκα,
    I found them in your face
    είμαι ευτυχισμένος,
    I'm so happy
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
    something more than in love
    θέλω για πάντα εμείς να ζήσουμε μαζί,
    I want to live for ever with you
    γιατί...
    because
    όλα σε σένα τα βρήκα...
    I found everything in you
    είμαι ευτυχισμένος,
    I'm happy
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
    something more than in love
    θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,
    I'm telling you I want us to live together
    για πάντα στη ζωή!!!!
    for ever in life

    Και να του κόσμου τα απροσδόκητα
    and here is the unexpected things of the world
    που είναι τόσο σπάνια...
    that are so rare
    στο πρόσωπο σου τα βρήκα,
    I found them in your face
    είμαι ευτυχισμένος,
    I'm so happy
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
    something more than in love
    θέλω για πάντα εμείς να ζήσουμε μαζί,
    I want to live for ever with you
    γιατί...
    because
    όλα σε σένα τα βρήκα...
    I found everything in you
    είμαι ευτυχισμένος,
    I'm happy
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος,
    something more than in love
    θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί,
    I'm telling you I want us to live together
    για πάντα στη ζωή!!!!
    for ever in life


    If you want a more elaborated translation then azim should do it. (If you want to make somewhat of a good imression to your guests ).
     
  7. yasou greek girl said:

    Default

    Thank you soo much for the translation.
    You are right in that I would want to impress my guest.
    Who is Azim so I can get the translation.
    I am new to this forum so I don't know who people are.

    Thanks
     
  8. veronika_pooh's Avatar

    veronika_pooh said:

    Default

    well U can firnd him unred the nickname azimut,he has a lot of posts here fust ask him if he would help U,I'm sure he will
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!
     
  9. azimut said:

    Default

    ... ... ...


    "yasou greek girl" ... !!! ... INDEED !!! ...


    First of all, ... my very best "wishes" for your "coming endeavour" in "Life" ... !!! ... !!! ... !!! ...


    Secondly, ... I am "afraid" my dearest "co-Forumists" ... are probably too "generous" with their "appreciation" ... !!! ... ... ...

    ... and so, only so, I am "willing" to ... "garnish" ... an excellent "work" that "tzina772000" has "offered" ... !!! ... !!! ... !!! ...


    Thank you ... for all your "superb" ... "entrusting" ... ... ... !!! ... ... ...


    ... and, to you especially "yasou greek girl", for "entrusting" ... "us, in this Forum", ... with something as "important" to you as "this" ... !!! ... ... ...


    ... ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  10. azimut said:

    Default

    Νανανανανα
    νανανανανα....
    (the nanana is international) ... INDEED !!! ... !!! ... !!!


    Πόσο, πόσο μπορεί ένα σ' αγαπώ
    / poso, poso mpori ena s' agapo
    how (greatly), how (greatly) may an "I love you"
    ένα θιγμένο εγωισμό
    / ena thigmeno egoismo
    an "affected" ego
    να τον γλυκάνει πόσο
    / na ton glikani poso
    sweeten (an "affected" ego) so
    πόσο μπορεί μια αγκαλιά
    / poso mpori mia agalia
    how (greatly) may an "embrace"
    σε μια έρημη ακρογιαλιά
    / se mia erimi akroyalia
    at an isolated (sea) shore
    να σε μεθύσει πόσο ...
    / na se methisi poso ...
    be so "intoxicating" to one (a person), how (greatly) ...

    πόσο μπορεί ένα ξαφνικό ...
    / poso mpori ena xafniko ...
    how (greatly) may a sudden ...
    ήρθα για λίγο να σε δώ
    / irtha ya ligo na se do
    "came to see you for a little while"
    θα σε τρελάνει πόσο
    / tha se trellani poso
    "drive" one (a person) "wild", how (greatly)
    πόσο να νιώθει τυχερός
    / poso na niothi tiheros
    how (greatly) "fortunate" may one (a person) "feel"
    ένας άνθρωπος απλός ...
    / enas anthropos aplos ...
    a simple person ...
    όταν θα ζήσει, πόσο !
    / otan tha zisi, poso !
    when (the person) will "live", how (greatly) !

    Και να του κόσμου τα απροσδόκητα
    / ke na tou kosmou ta aprosdokita
    and here (it is, an offer!), "the world's unforseen"
    που είναι τόσο σπάνια ...
    / pou ine toso spania ...
    that (which) is so "rare" (exceptional) ...
    στο πρόσωπο σου τα βρήκα
    / sto prosopo sou ta vrika
    in your "person", I "found" (these)
    είμαι ευτυχισμένος
    / ime eftihismenos
    I am "jovial"
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος
    / kati pio pano apo erotevmenos
    somewhat more than (simply) "in love"
    θέλω για πάντα εμείς να ζήσουμε μαζί
    / thelo ya panta emis na zisoume mazi
    I wish for us to "live together eternally"
    γιατί...
    / yati ...
    for (the reason being that) ...

    όλα σε σένα τα βρήκα ...
    / ola se sena ta vrika ...
    all in "you", I "found" ...
    είμαι ευτυχισμένος
    / ime eftihismenos
    I am "jovial"
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος
    / kati pio pano apo erotevmenos
    somewhat more than (simply) "in love"
    θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί
    / thelo, sou leo, emis na zisoume mazi
    I wish, I am "telling" you, for us to "live together"
    για πάντα στη ζωή !!!
    / ya panta sti zoi !!!
    for ever within (a) lifetime !!!

    Πόσο...πόσο αξίζει τελικά
    / poso ... poso axizi telika
    how (greatly) ... how (greatly) is, afterall, "worth"
    έστω ενα χάδι μια ματιά
    / esto ena hadi mia matia
    although it may only be a "caress", a "look"
    να σε αλλάξει ... πόσο
    / na se allaxi ... poso
    (to) "change" one (a person) ... how (greatly)
    να βγάλει η χαρά φτερά
    / na vyali i hara ftera
    (for) "joyance" to "grow wings"
    και η καθημερινότητα να σπάει μια στο τόσο ...
    / ke i kathimerinotita na spai mia ke toso ...
    and (for) the "daily routine" to (be) "interrupted", once in a while ...

    Και να του κόσμου τα απροσδόκητα
    / ke na tou kosmou ta aprosdokita
    and here (it is, an offer!), "the world's unforseen"
    που είναι τόσο σπάνια ...
    / pou ine toso spania ...
    that (which) is so "rare" (exceptional) ...
    στο πρόσωπο σου τα βρήκα
    / sto prosopo sou ta vrika
    in your "person", I "found" (these)
    είμαι ευτυχισμένος
    / ime eftihismenos
    I am "jovial"
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος
    / kati pio pano apo erotevmenos
    somewhat more than (simply) "in love"
    θέλω για πάντα εμείς να ζήσουμε μαζί
    / thelo ya panta emis na zisoume mazi
    I wish for us to "live together eternally"
    γιατί...
    / yati ...
    for (the reason being that) ...

    όλα σε σένα τα βρήκα ...
    / ola se sena ta vrika ...
    all in "you", I "found" ...
    είμαι ευτυχισμένος
    / ime eftihismenos
    I am "jovial"
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος
    / kati pio pano apo erotevmenos
    somewhat more than (simply) "in love"
    θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί
    / thelo, sou leo, emis na zisoume mazi
    I wish, I am "telling" you, for us to "live together"
    για πάντα στη ζωή !!!
    / ya panta sti zoi !!!
    for ever within (a) lifetime !!!

    Και να του κόσμου τα απροσδόκητα
    / ke na tou kosmou ta aprosdokita
    and here (it is, an offer!), "the world's unforseen"
    που είναι τόσο σπάνια ...
    / pou ine toso spania ...
    that (which) is so "rare" (exceptional) ...
    στο πρόσωπο σου τα βρήκα
    / sto prosopo sou ta vrika
    in your "person", I "found" (these)
    είμαι ευτυχισμένος
    / ime eftihismenos
    I am "jovial"
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος
    / kati pio pano apo erotevmenos
    somewhat more than (simply) "in love"
    θέλω για πάντα εμείς να ζήσουμε μαζί
    / thelo ya panta emis na zisoume mazi
    I wish for us to "live together eternally"
    γιατί...
    / yati ...
    for (the reason being that) ...

    όλα σε σένα τα βρήκα ...
    / ola se sena ta vrika ...
    all in "you", I "found" ...
    είμαι ευτυχισμένος
    / ime eftihismenos
    I am "jovial"
    κάτι πιο πάνω απο ερωτευμένος
    / kati pio pano apo erotevmenos
    somewhat more than (simply) "in love"
    θέλω σου λέω εμείς να ζήσουμε μαζί
    / thelo, sou leo, emis na zisoume mazi
    I wish, I am "telling" you, for us to "live together"
    για πάντα στη ζωή !!!
    / ya panta sti zoi !!!
    for ever within (a) lifetime !!!



    .
    Last edited by azimut; 02-04-2007 at 05:00 PM.
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  11. azimut said:

    Default

    Hi

    a member referred me to you.
    I was wondering if you had the english translation of Ploutarhos' "Ola Se Sena Ta Vrika".
    I want to use it as my wedding song and would love to have a translation of it for all the americans who will be there.
    Thank you soo much
    I appreciate this if you could do it.

    Yasou Greek Girl

    ... ...


    And, so ... I am "finally" ... "able to say" ... ... ...



    ... "here you are, ... 'yasou greek girl' ... !!! ... !!! ... !!! ..." ...


    Ever so "delighted" to be "of service" to you ... !!! ... ... ...


    Again, ... all the best for your "endeavour in life" ... !!! ... ... !!! ... !!! ...


    tin agapi mou


    Azim


    ... ...



    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  12. anna20 said:

    Default

    hello everyone!!
    could anyone please help me with the lyrics and the translation of this song:
    Ti Mphke Anamesa Mas by Giannis Ploutarxos and Konstantina???
    Thank u!!!
     
  13. aZHARI's Avatar

    aZHARI said:

    Default

    thanks for every one
    i love this Singer