Voltaj translation*

Thread: Voltaj translation*

Tags: None
  1. gossip-girl's Avatar

    gossip-girl said:

    Default Voltaj translation*

    Could someone translate these lyrics for me? I'd be very, very garateful I'm still learning romanian, this language has soooo hard gramma... help!

    Voltaj - Am fost un fraier

    Cand ma simt gol
    Cu tine ma imbrac
    Cand ma simt trist
    Cu tine ma impac.
    Cand ploua in mine
    Tu ma faci sa cant
    Cand drumu-i lung doar
    tu ma faci s-ajung.

    Refren:
    Am fost un fraier cand tu ai venit razand
    Si n-am stiut ca te-am aflat,
    Am fost un fraier cand tu ai plecat plangand
    Si am stat. X2

    Stii sa ma tii in brate
    Fara sa intrebi de ce.
    Poti sa ma faci sa rad
    Fara sa stiu de ce.
    Cand nu mai cred in mine
    La tine ma gandesc
    Cand nu stiu ce e bine
    Pe tine te privesc.

    Refren X5
     
  2. gossip-girl's Avatar

    gossip-girl said:

    Default

    So... Nobody could help me?
     
  3. rv65 said:

    Default

    dya translates romanian songs on this forum. He doesnt always respond to all threads though.
     
  4. dya said:

    Default

    Dya would like to apologise for not being around! She is to be found in the greek lyrics section of this forum and she does not mind at all if someone sends her a PM to make her aware of a translation waiting in here. I gladly translate songs from romanian into english, so feel free to just let me know!

    And gossip-girl, romanian grammar is indeed very hard but if you ever need any help, just ask me.

    Now the song:
    nota bene: fraier is a word that does not have a literal translation in english. It's an adjective describing someone who is a fool, silly, even slow in reactions, and it is usually used to adress someone who keeps missing opportunities. The kind of person who always reacts too late to opportunities and then regrets. Of course in the slang use of this word, the exact translation would be the "s...ker" word which I can't write here cause it's not accepted by the forum!

    Voltaj - Am fost un fraier I was a fool

    Cand ma simt gol When I feel naked
    Cu tine ma imbrac I dress myself with you( meaning I use your body as clothes)
    Cand ma simt trist When I feel sad
    Cu tine ma impac. With you I make it up
    Cand ploua in mine When it's raining inside me
    Tu ma faci sa cant You make me sing
    Cand drumu-i lung doar When the road it's long
    tu ma faci s-ajung. only you make/help me arrive

    Refren:
    Am fost un fraier cand I was a fool when
    tu ai venit razand You came laughing
    Si n-am stiut ca te-am aflat, And I didn't know that I found you
    Am fost un fraier cand I was a fool when
    tu ai plecat plangand You left crying
    Si am stat. And I stood by

    Stii sa ma tii in brate You know how to hold me in your arms
    Fara sa intrebi de ce. Without asking why
    Poti sa ma faci sa rad You can make me laugh
    Fara sa stiu de ce. Without (me) knowing why
    Cand nu mai cred in mine When I don't believe in myself anymore
    La tine ma gandesc I'm thinking about you
    Cand nu stiu ce e bine When I don't know what is right
    Pe tine te privesc. I look at you.

    Now, gossip-girl, this is a translation meant to sound good in english too. Therefore the word order in the sentence is the english one. If you need this song to learn romanian, I'll have to re-arrange the words so you can understand exactly which is which. If you need that, just tell me!
    Last edited by dya; 03-05-2007 at 11:59 AM.
     
  5. gossip-girl's Avatar

    gossip-girl said:

    Default

    Thanks a lot, you really helped me!
    I know that it's hard to translate some romanian phrases into english... I have always the biggest problem with verbs =_=
    By the way, I know the meaning of word "fraier" cause I have the same word in my language (I'm from Poland ) It doesn't have the english translation, indeed.

    Anyway, if I have some troubles with romanian I'll ask you for help.
    Thanks a lot one more time!
     
  6. gossip-girl's Avatar

    gossip-girl said:

    Default

    And... Um... Can I ask for another translation? ^^
    Another song of Voltaj (uh, they have so difficult lyrics, I don't understand them at all )


    I:
    Am sa fiu acolo
    Cand vantul in fatza iti va sufla
    Am sa fiu acolo
    Si-am sa sterg lacrima
    Am sa fiu acolo
    Cand umbra noptii va cadea
    Pentru ca acolo e inima mea.

    Refren(x2):
    De-ai putea sta
    Cu mine pentru totdeauna ar fi prea putin
    De-ai putea sta
    O viata si o zi in brate sa te tin
    Ar fi prea putin...

    II:
    Am sa fiu acolo
    Cand lumea e impotriva ta
    Am sa fiu acolo
    Sa te pot ridica
    Am sa fiu acolo
    Sa te fac simti dragostea mea
    Pentru ca acolo e inima mea.
     
  7. dya said:

    Default

    Stay here, I'll do it now!
     
  8. dya said:

    Default

    Am sa fiu acolo I'll be there
    Cand vantul in fata iti va sufla When the wind blows in your face
    Am sa fiu acolo I'll be there
    Si-am sa sterg lacrima And I'll wipe away the tear
    Am sa fiu acolo I'll be there
    Cand umbra noptii va cadea When the shadow of the night falls
    Pentru ca acolo e inima mea. Because my heart is there

    Refren(x2):
    De-ai putea sta If you could stay
    Cu mine pentru totdeauna, ar fi prea putin With me forever, it would be too little
    De-ai putea sta If you could stay
    O viata si o zi in brate sa te tin A lifetime and a day (for me) to hold you in my arms
    Ar fi prea putin... It would be too little....

    II:
    Am sa fiu acolo I'll be there
    Cand lumea e impotriva ta When the world is against you
    Am sa fiu acolo I'll be there
    Sa te pot ridica So I can raise you ( raise you from the ground when you're down)
    Am sa fiu acolo I'll be there
    Sa te fac simti dragostea mea To make you feel my love
    Pentru ca acolo e inima mea. Because my heart is there.
     
  9. dya said:

    Default

    Ready! Anything else?
     
  10. gossip-girl's Avatar

    gossip-girl said:

    Default

    No, that's all Multumesc foarte mult

    Their lyrics are sooo cute... *dreaming*
     
  11. dya said:

    Default

    You're welcome!
     
  12. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Voltaj - Am fost un fraier

    Cānd mă simt gol
    Cu tine mă īmbrac
    Cānd mă simt trist
    Cu tine mă īmpac.
    Cānd ploua īn mine
    Tu mă faci să cānt
    Cānd drumu-i lung doar
    tu mă faci s-ajung.

    Refren:
    Am fost un fraier cānd tu ai venit rāzānd
    Şi n-am ştiut că te-am aflat,
    Am fost un fraier cānd tu ai plecat plāngānd
    Şi am stat. X2

    Ştii să mă ţii īn braţe
    Fără să īntrebi de ce.
    Poţi să mă faci să rād
    Fără să ştiu de ce.
    Cānd nu mai cred īn mine
    La tine mă găndesc
    Cānd nu ştiu ce e bine
    Pe tine te privesc.

    Refren X5

    Sorry for bringing back this old thread, but I want you to see if the diacritics I added are correct. Romanian pronunciation is really difficult for me and if I don't have the diacritics, I can't 'follow' the song. Can you please check what I wrote? Thanks
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  13. dya said:

    Default

    Of course, Maria mou

    And I'm so impressed with your work on the diacritics!! Only two mistakes:

    Când plouă în mine
    +
    La tine mă gândesc

    Now, I'm ashamed for getting behind with my Greek learning... But I'll be back!!
     
  14. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Dya mou mulţumesc foarte mult pentru ajutor.

    Oh you can't compare your greek with my romanian. It took me two entire months to understand your pronunciation and that's all I know.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~