Stelios Kazandzidis - Την Παρασκευή το βράδυ

Thread: Stelios Kazandzidis - Την Παρασκευή το βράδυ

Tags: None
  1. V.I.A.'s Avatar

    V.I.A. said:

    Default Stelios Kazandzidis - Την Παρασκευή το βράδυ

    I have checked for this song here, I did not find anything. Could some good soul translate it for me, please? Thank you.


    Την Παρασκευή το βράδυ, Παναγίτσα μου
    μου ετοίμασες με δάκρυα την βαλίτσα μου
    Δεν θελαν ορισμένοι, να ζούμε αγαπημένοι
    Μια ευτυχία γκρέμισε και μια βαλίτσα γέμισε
    με καημούς με αναμνήσεις και με βάσανα

    Έλα πόνε, έλα χάρε, δυο δυστυχισμένους πάρε
    που τους χώρισε η ζωή A Και στον άλλον κόσμο ίσως
    το ανθρώπινο το μίσος να μην φτάνει ως εκεί

    Την Παρασκευή το βράδυ, Παναγίτσα μου
    κεραυνό να είχες ρίξει στην φωλίτσα μου
    Να ‘καιγες τ’ όνειρό μας, και εμάς μαζί τους δυο μας
    Οι άνθρωποι νομίσανε, ότι παρανομήσαμε
    και τον όμορφο δεσμό μας πολεμήσανε

    Έλα πόνε, έλα χάρε...
     
  2. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    On Friday night

    On Friday night, my little madonna
    you prepared my suitcase with tears
    Some wanted us not to live in love
    A happiness destroyed and a suitcase filled
    with sorrow, with memories and with suffering.

    Come pain, come death
    take two unhappy people
    that life parted
    And to the next world maybe
    the hatred of man
    will not reach.

    On Friday night, my little madonna,
    you should have thrown a thunderbolt into our nest
    to burn our dream and us with it.
    People thought we had transgressed
    and they fought our beautiful bond

    Come pain, come death...
     
  3. V.I.A.'s Avatar

    V.I.A. said:

    Default

    Thank you very,very much omorfi for the quick respond. You are the Best!!!!!!
     
  4. V.I.A.'s Avatar

    V.I.A. said:

    Default

    Could you please translate this one for me too? Please...


    Πέντε πάνω, πέντε κάτω


    Γιατί μου λες υπερβολές και την ζωή μου δυσκολεύεις
    Και ξαφνικά να φύγεις θες
    Εμείς καρδούλα μου εμείς μανούλα μου
    Εμείς δεν έχουμε διαφορέ-ε-ες
    Εμείς καρδούλα μου εμείς μανούλα μου
    Εμείς δεν έχουμε διαφορές


    Πέντε πάνω πέντε κάτω στο φινάλε θα τη βρούμε
    Η καρδιά δεν είναι ΝΑΤΟ έτσι να αποχωρούμε
    Πέντε πάνω πέντε κάτω, θα τη βρούμε σίγουρα


    Μου έκανες πάλι ζημιά και τηνε πέρασα στο ντούκου
    Γιατί σε ξέρω πια καλά
    Πως τα χαράματα θα 'ρθεις με κλάματα
    Να μου ζητήσεις πάλι αγκαλιά
    Πως τα χαράματα ξανά με κλάματα
    θα μου ζητήσεις πάλι αγκαλιά

    Πέντε πάνω πέντε κάτω...
     
  5. panselinos's Avatar

    panselinos said:

    Default

    Виж ти, явно това е нашият V.I.A., който на едно друго място помоли да преведем две песни на Стратос Дионисиу. :P

    Of course we can. And we will, just have a little patience, please, for I'm translating the other two songs you've requested.
     
  6. V.I.A.'s Avatar

    V.I.A. said:

    Default

    Yes indeed, I did not mean to rush you or anybody else, I know it's time consuming, take your time. Sorry if it sounded like that.

    Blagodaria predvaritelno.