Can anybody translate this to english for me?

Thread: Can anybody translate this to english for me?

Tags: None
  1. Needhelptranslating said:

    Default Can anybody translate this to english for me?

    Une vie d'amour
    by Charles Aznavour

    Une vie d'amour
    Que l'on s'était jurée
    Et que le temps a désarticulée
    Jour après jour
    Blesse mes pensées
    Tant des mots d'amour
    En nos cœurs étouffés
    Dans un sanglot l'espace d'un baiser
    Sont restés sourds
    À tout, mais n'ont rien changé
    Car un au revoir
    Ne peut être un adieu
    Et fou d'espoir
    Je m'en remets à Dieu
    Pour te revoir
    Et te parler encore
    Et te jurer encore

    Une vie d'amour
    Remplie de rires clairs
    Un seul chemin
    Déchirant nos enfers
    Allant plus loin
    Que la nuit
    La nuit des nuits

    Une vie d'amour
    Que l'on s'était jurée
    Et que le temps a désarticulée
    Jour après jour
    Blesse mes pensées
    Tant des mots d'amour
    Que nos cœurs ont criés
    De mots tremblés, de larmes soulignées
    Dernier recours
    De joies désaharmonisées

    Des aubes en fleurs
    Aux crépuscules gris
    Tout va, tout meurt
    Mais la flamme survit
    Dans la chaleur
    D'un immortel été
    D'un éternel été

    Une vie d'amour
    Une vie pour s'aimer
    Aveuglément
    Jusqu'au souffle dernier
    Bon an mal an
    Mon amour
    T'aimer encore

    Et toujours
     
  2. Needhelptranslating said:

    Default

    It is a French song that was on the soundtrack to the Russian movie Teheran 43. My girlfriend likes this song but does not speak french and babelfish does not do a very good translation
     
  3. RoCk-StAr's Avatar

    RoCk-StAr said:

    Default ♪ Charles AZNAVOUR - Une vie d'amour ♪

    Voilà.
    I think some parts might sound weird, but you'll get the meaning eventually, I tried my best, hope your girlfriend likes it.

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------

    Une vie d'amour
    A Life of Love

    Une vie d'amour / a life of love
    Que l'on s'était jurée / which we had sworn on ourselves
    Et que le temps a désarticulée / and that the time disarticulated
    Jour après jour / day after day
    Blesse mes pensées / wounds my thoughts
    Tant des mots d'amour / so many words of love
    En nos cœurs étouffés / chocked in our hearts
    Dans un sanglot, l'espace d'un baiser / in a sob, the space of a kiss
    Sont restés sourds / they stayed deaf
    À tout, mais n'ont rien changé / to all, but they didn't change anything
    Car un au revoir / because one goodbye
    Ne peut être un adieu / can't be a goodbye
    Et fou d'espoir / and crazy of hope
    Je m'en remets à Dieu / I rely on God
    Pour te revoir / to see you again
    Et te parler encore / and to speak to you again
    Et te jurer encore / and to swear to you again

    Une vie d'amour / a life of love
    Remplie de rires clairs / filled of clear laughters
    Un seul chemin / only one way
    Déchirant nos enfers / taring our hells
    Allant plus loin / going further
    Que la nuit / that the night
    La nuit des nuits / (will be) the night of nights

    Une vie d'amour / a life of love
    Que l'on s'était jurée / which we had sworn on ourselves
    Et que le temps a désarticulée / and that the time disarticulated
    Jour après jour / day after day
    Blesse mes pensées / wounds my thoughts
    Tant des mots d'amour / so many words of love
    Que nos cœurs ont criés / which our hearts screamed
    De mots tremblés, de larmes soulignées / of trembled words, of underlined tears
    Dernier recours / last recourse
    De joies désaharmonisées / unharmonized joys

    Des aubes en fleurs / paddles in flowers
    Aux crépuscules gris / at the gray twilights
    Tout va, tout meurt / all goes, all dies
    Mais la flamme survit / but the flame survives
    Dans la chaleur / in the heat
    D'un immortel été / of an immortal summer
    D'un éternel été / of an eternal summer

    Une vie d'amour / a life of love
    Une vie pour s'aimer / a life to love
    Aveuglément / blindly
    Jusqu'au souffle dernier / till the last breath
    Bon an mal an / good year bad year
    Mon amour / my love
    T'aimer encore / to still love you

    Et toujours / and always (and forever)
    خليك معايا يا حبيبي مهما كان
    خليك معايا يا حلم عمري اللي في خيالي من زمان