Kalbime gömerim o zaman

Thread: Kalbime gömerim o zaman

Tags: None
  1. Jannah Aynur said:

    Talking Kalbime gömerim o zaman

    This is such a beautiful song!! Can someone please help me with the translation? Thankzz. Mwah. Optum.

    YouTube - Kalbime gömerim o zaman - Piyanist Samet (Acı Hayat)

    Sonunda bitti galiba
    Görüyorum
    Içimde can çekislerini
    Duyuyorum
    Sözlerin çok acitiyor
    Ölüyorum
    Keske bastan söyleseydin
    Gidiyorum
    Nasilsa koymaz sana
    Biliyorum

    Kalbime gömerim o zaman
    Unutupta silerim o zaman
    Alt tarafi ask bu da iste
    Vazgeçilmez misin aman...

    Sanane ki agliyorsam
    Deli gibi istiyorsam
    Hala seni seviyorsam
    Sanane anlamiyorsan...

    Yalanmis demek herseyin
    Bilemedim
    Saklamissin nefretini
    Göremedim
    Olmayinca olmuyor
    Sen sevemedin
    Yazilmis kadere ayrilik
    Silemedim
    Alistim zor olsa da
    Kabullendim

    Kalbime gömerim o zaman
    Unutupta silerim o zaman
    Alt tarafi ask bu da iste
    Vazgeçilmez misin aman...

    Sanane ki agliyorsam
    Deli gibi istiyorsam
    Hala seni seviyorsam
    Sanane anlamiyorsan...
     
  2. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Sonunda bitti galiba(i guess it finished at last)
    Görüyorum(l am seeing)
    Içimde can çekislerini duyuyorum(i am hearing my griefs inside me)
    Sözlerin çok acitiyor (your words are suffering me)
    Ölüyorum(l am dying)
    Keske bastan söyleseydin(l wish you had said at tha begining)
    Gidiyorum(l am going)
    Nasilsa koymaz sana (whatver,you dont care)
    Biliyorum(i know)

    Kalbime gömerim o zaman(at that time,i bury to my heart)
    Unutupta silerim o zaman(at that time,i forget and wipe)
    Alt tarafi ask bu da iste(it is just love)
    Vazgeçilmez misin aman...(are you ungiving up?)

    Sanane ki agliyorsam(what happend to you if i cry)
    Deli gibi istiyorsam (if i want like a insane)
    Hala seni seviyorsam(if l still love you)
    Sanane anlamiyorsan...(what happend to you,if you dont understand?)

    Yalanmis demek herseyin(it s mean your everything is lie)
    Bilemedim(i couldnt know)
    Saklamissin nefretini (you had hiden your hate)
    Göremedim(l couldnt see)
    Olmayinca olmuyor(if it wont be happen,it wont)
    Sen sevemedin(you didnt love)
    Yazilmis kadere ayrilik(seperation was written to fate)
    Silemedim(l couldnt erase)
    Alistim zor olsa da(l got used to it even it was hard)
    Kabullendim(ll appropriated)

    Kalbime gömerim o zaman(at that time,i bury to my heart)
    Unutupta silerim o zaman(at that time,i forget and wipe)
    Alt tarafi ask bu da iste(it is just love)
    Vazgeçilmez misin aman...(are you ungiving up?)

    Sanane ki agliyorsam(what happend to you if i cry)
    Deli gibi istiyorsam (if i want like a insane)
    Hala seni seviyorsam(if l still love you)
    Sanane anlamiyorsan...(what happend to you,if you dont understand?)
     
  3. Gozde said:

    Default

    kusura bakmayın ama görüyorum derken,i see kullanılmıyor mu, i m seeing başka bir anlama geliyor,algı cümleleri gerund almıyor,(see,know gibi) i m seeing, görüşmek anlamında o yüzden bence orda i see daha uygun