Demir Attım

Thread: Demir Attım

Tags: None
  1. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default Demir Attım

    please i nee dthe translation of this great song by ebru gundes

    Sessiz bir köşede her şeyden uzak
    Meçhul yarınlara terkedilmişim
    Dostluklar yalanmış sevgiler tuzakmış tuzak
    Hayret yanılmışım, yalnızım şimdi
    Oysa mutluluğu, hayal etmiştim gidenler unutmuş
    Asklar yalanmış yalan

    Güneşin doğuşu batışı farksız
    Nasıl yaşanırsa yaşadım ben aşksız

    Demir attım yalnızlığa
    Bir hasret denizinden
    Ve şimdi hayallerim, o günlerin izinde
    Yüreğime duygular, ümitlerim nerede

    Şöyle bir düşünüp, herşeyi birden
    Neden anıları bitirmeyişim
    Yalanmış sevgiler kalbimden uzakmış uzak
    Boşa beklemişim yollara bakıp
    Kurak topraklara, umutlar ekmişim
    Arzular avuttu, gördüğüm hayalmiş hayal


    thanks in advance
     
  2. marmaris's Avatar

    marmaris said:

    Default

    Sessiz bir köşede her şeyden uzak(in one silent corner,distance from everything)
    Meçhul yarınlara terkedilmişim(i was left to unknown tomorrows)
    Dostluklar yalanmış sevgiler tuzakmış tuzak(friendships were lie,loves were trap)
    Hayret yanılmışım, yalnızım şimdi(amazement that l was mistaken.iam alone now)
    Oysa mutluluğu, hayal etmiştim gidenler unutmuş(but l imagined to happiness,people who had gone forgat)
    Asklar yalanmış yalan(loves were lie,lie)

    Güneşin doğuşu batışı farksız(sun's rising,seting are indiffrent)
    Nasıl yaşanırsa yaşadım ben aşksız(l lived how living without love)
    Demir attım yalnızlığa(i casted anchor to loneliness)
    Bir hasret denizinden(inm one longing sea)
    Ve şimdi hayallerim, o günlerin izinde(and now my dreams trail these days)
    Yüreğime duygular, ümitlerim nerede(feelings in my heart,where is my hopeS?)

    Şöyle bir düşünüp, herşeyi birden(thinking everthing suddenly)
    Neden anıları bitirmeyişim(that why l didnt finished memories)
    Yalanmış sevgiler kalbimden uzakmış uzak(loves were lie,was distance from my heart,distance)
    Boşa beklemişim yollara bakıp(lokking to roads,i waited in vain)
    Kurak topraklara, umutlar ekmişim(i plant hopes to barren land)
    Arzular avuttu, gördüğüm hayalmiş hayal(desires soothed,which l saw was dream)
     
  3. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    thank you so much for this nice and quick
    translation