Arabic: Najwa Karam [*]

Thread: Arabic: Najwa Karam [*]

Tags: None
  1. Ethniikation's Avatar

    Ethniikation said:

    Default Arabic: Najwa Karam [*]

    Can someone please give me the lyrics to these following songs in Arabic English Alphabet and then the English translation underneath? Thankyou soooooo much <3

    Songs:
    1. Ouyoun Alby
    2. Ismak Besharifni
    3. Majboura
    4. Khams Nmjoum
    5. Alby Min Jowa
    6. Walhainah
    7. Khaleek Al Ard
     
  2. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    1.Ya ouyoun albi : my heart’s eye

    Ya ouyoun albi ouyoun albi ; my heart’s eye
    Keef badi nam : how can i sleep
    Lamhat basar haloumr : eye sight of this life
    Wel beheb ma bynlam : and who fall in love will not be blamed

    Halkawn sar zgheer : this universe became small
    Khdne habibi teer : take me darling and fly
    Ala alam tani ykon kolo gharam : to another universe that is full of love

    Asl el gharam nazra : the origin of love is a sight
    Nazra hanona : a kind sight
    Kilma iltaou mara Ouyounak ba ouyouni : whenever our eyes met
    Albi beser jamra : my heart is becoming coal
    Mn nar jnouni : because of the fire of my madness


    Oumr el insan ya nas : the age of the human
    Maktoob a jbeno : is written on his forehead
    Msh bl iyam bina’as : its not measured by days
    Wa la tool sneno : or by years
    Wel ma bedou ihsas : and who dont taste the feeling of love
    Ya rabi teenou : my god help him
     
  3. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    3.majboura

    Majboura : im compelled

    Majboura ya nas majboura : people im compelled
    Majboura w nwaet el raheel : im compelled and intended to leave
    Ede ala albi ala albi : my hand is on my heart (she mean she is afraid)
    Ya lael el for a’a shou taweel : oh how much the farewell is long

    Shadaet b ede el hakayb : I carried the bags by my hands
    W wadaatak ya aghla el habayb : and said goodbye to you my sweetheart
    Bdaee ini saboura : I pretended that im patient
    Wel alb majrou7 w dayb : but my heart is wounded and melted

    Jabarni zamani irhal : the time compelled me to leave away
    Wel ghourba el moura ithamal : and to bear the bitter alienation
    Rah ibaa bi hobak ma’asoura : I will stay feeling your love
    W anak ma rah ithawal : and I’ll never change to another love
     
  4. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    5. Alby min jowa = my heart from inside

    Alby min jowa min jowa behtof habaytak : my heart from inside is exclaiming that he love you
    B rou7i w ihsasi wa ouyouni wala khabaytak : I hid you in my soul , feeling and eyes

    B alby khabaytak leaani khefane alayk : I hid you in my heart because im afraid about you
    Khefane tboud ani w t2sa aaynaek : im afraid of leaving me and your eyes becoming cruel

    B alby bkhabik tol el oumr : I’ll hide you in my heart forever
    W la tkhabr ghayrak bel amr : and don’t tell anybody about that
    Min khawfi alayk khabaetak : I hid you because of my fear

    Khefane alayl min hali min ouyoun el kil : im afraid about you from myself ,from people’s eyes
    W alby min jowa ya ghali am yuhtuf dal : and my heart from inside shouting saying stay here

    W dal bi albi lael nhar : stay in my heart day and night
    Sahr aynaee w is-har : awaken my eyes and stay wakeful
    Min khawfi alayk khabaetak : i hid you because of my fear
     
  5. ams298's Avatar

    ams298 said:

    Default

    7.Khaleek al ard : keep on the ground

    Khaleek al ard ,la ta’ala kteer : keep on the ground ,don’t heighten so much
    Mafi tayr ala w ela wa’a baker : theres no any flyer without been fall down early

    Ala meen jae tetkabar : on whom you have been arrogant?
    Ala alb alak w kabar : on the heart that greatened you
    Belhob mafi ya asmar la kbeer w la sgheer : in loving ,these no big and vice
    Khaleek al ard : keep on the ground

    Eza ba’adak adr tsmaa : if you can still hear
    Esmaani shou baddi oul : listen to what im going to say
    Mahma belaali btetlaa : however you will heighten
    Belakhir fi nzoul : finally theres falling
    Khaleek al ard : keep on the ground

    Ala mahlak ala halak : plz slowly and quietly
    Rou alaia wesbour : be calm and be patient
    Bokra tba’a deer balak : in future be careful
    Min ktr el ghrour : about excessive egotism
    Khaleek al ard : keep on the ground