
Originally Posted by
arabikprincessangel
"iubirico" i think is really "iubitico" it means like "my love" but more caress,can olso be translated like "darling"
Iubitico,ce mai faci?- Darling/My love ,how are u doing?
and "iubirea" is like "the love" but can olso be asociated with pronoun "iubirea mea"-"my love"
if u use "iubirea" u can say "(the) love is special feeling"-Iubirea este un sentiment deosebit/special.
if u use "iubirea mea" than can be - Iubirea mea,vrei sa ne intalnim azi? -
My love,do u want us to meet today?
- Iubirea mea pentru ea este fara limite. -
My love for her is unlimited.