Hello![]()
and what do they both translate to?
Also does ONE sound better than the other??
Thanks again
Hello![]()
and what do they both translate to?
Also does ONE sound better than the other??
Thanks again
" muzica unește oamenii " is translated as "music unites people" and "muzica ne unește" = music unites us.
and which one sounds better hmm in my opinion they both sound ok, but after i read the pm... i can say that for ur aim " muzica unește oamenii " is better
u r wellcome
I have a question about names... I have a friend whose name is (I think) Răzvan. He goes by Raz, so I assume that was his full name. When you write "Raz", does it also have a diacritic, or none? (Răz?)
Mt![]()
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
Well its a nickname,which i didn't hear yet in romania...(just in nfs:P).....I am almost sure his name is "Raz" and not (Răz)..cause it sounds better
You should know that we are using diacritics just in hand-writing...
Just for the info more short names from romania:
Alexandru-Alex-Lex
George-Geo
Costan-Costi
Monica-Moni
Marian-Mari
Alexandra-Anda(got a friend called so,but i believe its the only person whit this name :P)
Daniel-Dani
Emilian-Emi
....and many more
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
Mersi, Marian! Yes, I am aware of the diacritics in writing mostly, since I don't usually type with them, and usually don't see Razvan written with a diacritic, either... I figured it was just "Raz" without the ă, but just wanted to check
And I've heard Anda and Andra, although I'm not positive what they're short for...
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
anda=alexandra
But this one i've meet it just once...
andra isn't a "shortcut" of a name...
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
yes sometimes it is from alexandra too...but rarelly...and anda rarelly too
from alexandra really -youngs they use alex (like boys shortcut) or alexa.
It is true that I have had heartache and tragedy in my life. These are things none of us avoids. Suffering is the price of being alive.
one question if you please:
Marion is a male first name, female first name or a last name in Romanian?
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
I agree--I've heard Marion in other languages, and for both genders, but not Romanian. Mimi is correct![]()
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
One more please:
am o reţinere
Google translator gives me the english translation: i have a hold
Can you please give me a wider explanation of the use of am o reţinere ?
The context is: i don't have sex, am o reţinere .
Last edited by safe1; 03-30-2011 at 06:59 PM.
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
Practically the meaning is: I have something that pulls me back (from doing something).
am o reţinere=something stops me "doing that/this" Figure of speaking
[
"i don't have sex, am o reţinere"=Something stops me from doing sex/Nu fac sex,am o retinere
Isn't used a lot...but it refers at conciseness...you say about a thing which you believe its wrong to do ....that your conciseness don't let you doing it...
Something stops me from loving you/Am o retinere in a te iubi (I believe its wrong to love you)...
Also it can be used in:
Am fost retinut la servici/I was held at the office whit some work.
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
Hello,
it has been long time since I posted but I'm still around lol. Question is there a close expression that young people use today to say Babe? In the USA, you hear it all the time Hey babe, or miss you babe etc. So not sure if romanian has something similar for Babe with a sense of affection. Appreciate the help.
Pa
Look there at the posts from baby_girl_ (about halfway of the page):
http://www.allthelyrics.com/forum/le...nguage-89.html
I hope it's that what you want...
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
@Inger Cazut: Buna! Ce faci? Havent seen you in a while! How is everything?
@Marian: Same to you! How've you been?
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden