Cu placereSi paste fericit!
Cu placereSi paste fericit!
@Mimi & Safe : Adevărat că a înviat is gramatically correct but people say Adevărat a înviat ! Take a look here:http://ro.orthodoxwiki.org/Hristos_a_%C3%AEnviat
About this thing whit "adevarat a/ca inviat...Well i live in iasi and people say "Adevarat A inviat" and in Suceva where my grandparents live is "Adevarat Ca a inviat"...so depends on the zone :P
and to be more clear:
Hristos a inviat=Jesus reborn
Adevart ca inviat=Indeed/truly he reborned
And we use this greetings for 40 days...till a holoday called "Inaltarea Domnului"(The rise of jesus)...after that we use a greeting "Hristos a inaltat(Jesus rised)...for 10 days till other holyday called "Rusalli or "Pogorarea sfantului duh"(The descent of holy sporit)...
:P
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
Buna tuturor, paste fericit un pic tarziu
Am o intrebare despre nume... If you want to use a case agreement that is not in nominative, and the person goes by a nickname, do you change the full name of the person, or use the nickname? I've been wondering for a while.
Mt in avans.![]()
Minä olen horjunut, epäilen enemmän kuin ennen
Mutta halusit ihmisen, sen viat, sen heikkouden
Could someone please tell me what the word 'Luanei' from the phrase “Tara Luanei” ("something" country) means in English? I saw it in an article I read today in Romanian Business Insider but can't find a translation for it in anywhere. Multumesc in advans.
Thank you baby girl, interesting. It was given in reference to the stories and legends that have grown up around the area of Athos, where the mystical cave churches are found, including various so-called "paranormal appearances" such as, presumably, ghosts of the dead, I wonder if Luana was someone at the heart of one of these old tales?
I will definitely need to research this subject further, thanks again.
Someone confirm this please?
Nu mă simt bine. = i don't feel well.
Nu mă simt bine la toate... = i don't feel well at all...
Correct?
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
Nu mă simt bine. = i don't feel well.
Nu mă simt bine deloc... = i don't feel well at all...
![]()
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
Multumesc![]()
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
Sorry guys, forgot to ask earlier...
Is there any relation between the name Alina and the name Elena in Romanian ?
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
It is true that I have had heartache and tragedy in my life. These are things none of us avoids. Suffering is the price of being alive.
Si stiu mai multe. Vrei? = And i know more. Do you want?
correct or not?
If not can you please correct me based on my English translation?
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
The translation is correct.![]()
------>Kaal ho na ho<------
------>Lebnan ya 2it3it sama<------
------>La 2ilaha 2illa allah<------
multumesc NNA![]()
The most charming creatures on this earth. The only women who can show what they feel and, they do feel.
Stunning feeling...to just meet them.
How do you say "even" in Romanian? Like e.g. in a sentence like "Have you heard about that concert?" - "Yes, I've even bought a ticket".
we say "chiar"
based on your example: da, chiar am cumpărat un bilet.