Şappur şuppur to english

Thread: Şappur şuppur to english

Tags: None
  1. lnn1990's Avatar

    lnn1990 said:

    Default Şappur şuppur to english

    i need the lyrics to Şappur şuppur translated to english.. can anyone help?

    Yine ben yalnız, yine ben damsız
    Bir gel de gör de bak aman amansız
    Şakayla makayla başlarmış işler
    Gürültü patırdı kim kimi dişler
    Şappur şuppur kıppır kıppır
    Söyle bu devirde kim beni ister
    Beni beğeneni ben ben beğenmem
    Benim beğendiğimi ise beni beğenmez
    Yoksa ben tipsiz miyim hee?

    Hop diyorsun hiç aldırmıyor
    Hap diyorsun dönüp bakmıyor
    Başkaları napıyor şap ayarlıyor
    Yoksa ben zurna mıyım he?

    Yanına çağırdı beni hayret ettim
    Ulan tamam şimdi iş oldu dedim
    Umarım benden pahalı içecek istemez
    İştende yeni kovuldum param yetmez
    Gel bi şeyler içelim demez mi bana
    Elimi tutup götürmez mi bara
    O istedi votka ben bir bardak su
    Bardağa baktım içi buz dolu
    Napıyorsun dedim barmen aklın başında mı?
    Her neyse bizim ki votkayı yudumladı
    Herhalde yaradı yanıma yanaştı
    Gömleğimin üst düğmesini açtı
    Fırsat bu fırsat aman kaçırma sırası geldi artık söyle bana

    Şapur şupur beni öp
    Çıtır çıtır beni ye
    Onlar acı ben tatlı
    Benden başka böyle var mı?

    Bum bum aklıma ben tüküreyim
    Güm güm başımalıp bir yerlere gideyim
    Öldüm bittim bittim ben öldüm bittim bittim ben
    Dum dum ziller vurdu bak yine beynime
    Zum zum kendine gel sakın pes etme
    öldüm bittim bittim ben öldüm bittim bittim ben

    Hiç böyle olmamıştım uzun zamandır
    Telefonum çaldı arayan babamdi
    - Nerdesin lan sen
    - Burdayım baba
    - Evin yok mu senin tuuu gelme bir daha

    Ulan evden de kovuldum işten de kovuldum
    İş yok güç yok, para yok ev yok
    sustuk sustuk,kustuk kustuk kim ne dediyse sustuk
    Önümdeki fıstık konuştu konuştu aklımı da uçurdu
    Hayal mi gerçek mi rüya mı masal mı
    Çıkar mı çıkmaz mı tutar mı tutmaz
    Sorular sorular aklımdaki sorular
    At bunları kenara
    Çünkü karşındaki yeter bana
    Last edited by lnn1990; 08-10-2007 at 09:46 AM. Reason: no need for the words
     
  2. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    some of the words are free translation beacuse it sounds very nonsense:S i had to interpret. ismail yk songs don't make sense at all, so i did my best, i hope all lyrics are clear and understandable




    I'm alone again, i have no girlfriend again / yine ben yalnız yine ben damsız
    Come and see once, oh God it is merciless / Bir gel de gör de bak aman amansız
    This kind of things (means: going out, dating) start with jokes / Şakayla makayla başlarmış işler
    So much nosie and crowd, who is biting who? / Gürültü patırdı kim kimi dişler
    (I really dont know how to translate these!!! ) Şappur şuppur (splosh =>it means makin noise while kissin someone!! smt like that) kıppır kıppır (stirring, exciting)
    Tell me who wants me in this age? / Söyle bu devirde kim beni ister
    I don't like the one who likes me / Beni beğeneni ben ben beğenmem
    The one that i like doesn't like me / Benim beğendiğimi ise beni beğenmez
    Or am i ugly ??? / Yoksa ben tipsiz miyim hee?

    You say "hooo", she doesn't care / Hop diyorsun hiç aldırmıyor
    You say "huupp", she doesn't turn back and look / Hap diyorsun dönüp bakmıyor
    What do the others do? they find a girl quickly / Başkaları napıyor şap ayarlıyor
    Or am i a snoot ??? / Yoksa ben zurna mıyım he?

    She called me near her, i was like wow/surprised / Yanına çağırdı beni hayret ettim
    Buddy, i said "ok, now i got it" / Ulan tamam şimdi iş oldu dedim
    I hope she will not want me to buy her an expensive drink / Umarım benden pahalı içecek istemez
    Also i have just been fired, i can't afford it / İştende yeni kovuldum param yetmez
    She said " come and drink something" / Gel bi şeyler içelim demez mi bana
    Holded my hand and took me to the bar / Elimi tutup götürmez mi bara
    She wanted to drink vodka, i wanted to drink a glass of water / O istedi votka ben bir bardak su
    I looked at the glass, it is full of ice / Bardağa baktım içi buz dolu
    I said "what u doin barmen, are you sober?" / Napıyorsun dedim barmen aklın başında mı?
    Anyway, she took a sip of vodka / Her neyse bizim ki votkayı yudumladı
    I think she started bein drunk, got closer to me / Herhalde yaradı yanıma yanaştı
    She unbuttoned first button of my shirt / Gömleğimin üst düğmesini açtı
    This is the chance, never ever miss it, now it is the time, tell me / Fırsat bu fırsat aman kaçırma sırası geldi artık söyle bana

    Kiss me şapur şupur / Şapur şupur beni öp
    Eat me/ crackle me / Çıtır çıtır beni ye
    They are bitter, i am sweet / Onlar acı ben tatlı
    Is there any other (girl) like me? / Benden başka böyle var mı?

    Boom boom, how stupid i am / Bum bum aklıma ben tüküreyim
    Bang bang, i should get away / Güm güm başımalıp bir yerlere gideyim
    I kicked the bucket, i'm done, i'm done, i kicked the bucket, i'm done i'm done / Öldüm bittim bittim ben öldüm bittim bittim ben
    Doom doom, bells rang in my brain again / Dum dum ziller vurdu bak yine beynime
    Zoom zoom, behave yourself, do not give up / Zum zum kendine gel sakın pes etme
    I kicked the bucket, i'm done, i'm done, i kicked the bucket, i'm done i'm done / öldüm bittim bittim ben öldüm bittim bittim ben

    I have never been like this for a long time / Hiç böyle olmamıştım uzun zamandır
    My mobile rang, it was my father / Telefonum çaldı arayan babamdi
    - where the hell are you? / Nerdesin lan sen
    - I'm here daddy / Burdayım baba
    - Don't you have a home, damn you! do not ever come again / Evin yok mu senin tuuu gelme bir daha

    Bud, i got fired from home and from work / Ulan evden de kovuldum işten de kovuldum
    No job no work no money no home / İş yok güç yok, para yok ev yok
    I shut up, shut up, threw out, whatever people said, i shut up / sustuk sustuk,kustuk kustuk kim ne dediyse sustuk
    The chic in front of me talked and talked, blew my mind / Önümdeki fıstık konuştu konuştu aklımı da uçurdu
    Is it imagination or real, dream or tale? / Hayal mi gerçek mi rüya mı masal mı
    Will i have it or not, will i get it or not? / Çıkar mı çıkmaz mı tutar mı tutmaz
    Questions questions, questions on my mind / Sorular sorular aklımdaki sorular
    Leave them beside / At bunları kenara
    Cos the one standing opposite me is enough for me / Çünkü karşındaki yeter bana
     
  3. lnn1990's Avatar

    lnn1990 said:

    Default

    thanks for the help
     
  4. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    you are welcome anytime!
     
  5. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    pınar, you did a hard work, bravo! It's soooo difficult to translate ismail songs. he drives me crazy as a song-writer.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  6. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    thank you bogazici86 you are right!!! it is really really hard to translate ismail yk songs. he even uses some words that we do not have in turkish, full of made-up stuff but i had so much fun and kept laughin
     
  7. lesenna's Avatar

    lesenna said:

    Default

    I have a curiosity: are his songs meaningless even in turkish? Or only when translating? Coz i know some turkish people who doesn't like his songs... my bf said "he is horrible"
     
  8. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    Quote Originally Posted by lesenna View Post
    I have a curiosity: are his songs meaningless even in turkish? Or only when translating? Coz i know some turkish people who doesn't like his songs... my bf said "he is horrible"
    yes Lesenna, his songs are meaningless even in turkish! because he generally uses some words that he made-up. also his songs are all about girls and love, always the same theme. so it gets harder to translate the song. first we need to translate the word into REAL TURKISH, then put it in english of course he is popular and loved by many people since the rhytm of his songs are nice. that's why people do not care about the lyrics that much. but personally i can't say that i like him
     
  9. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    hahahhaa, yeah his songs are meaningless and I laugh very very much while translating them, maybe my laughing is because of anger because I get angry when I cannot find the right words, he combines irrelevant words with each other, hahaha, he is a strange guy
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  10. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    may be you are right i've been told that, but really i like that guy his songs are very much and his rythms are very touching he is still a good musician right?
     
  11. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    I think he tries his best, this is good, but I don't listen to him. He has siblings and they have a group named "yurtseven kardeşler", I like some of their "halay" musics but his other songs that are related with girls, their being sexy (hahaha, I can't believe myself) and so on are not so good, this is my opinion but I have respect for the people who like him and I also like him as a person (but not as a singer), because I think he is natural.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  12. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    you're right but i don't like yurtseven kardeşler i think he's better off without them sexy songs don't suit them
    he's being natural i also like his acting he 's a good actor i don't know why i care a lot about his songs they are all great many arabic people like him too he's a little famous in iraq , syria and saudi arabia
     
  13. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    really? I didn't know his being famous in that place. so you watch his tv series, too. you're his fan
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  14. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    he is horible in everyway.. music,voice,lyric,dance,clothing...etc
     
  15. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    really? I didn't know his being famous in that place. so you watch his tv series, too. you're his fan
    yes he is i'm the only fan from tunisia he's lucky lol!!!!!!!!
    i don't have turkish channels but i have youtube
    despite i only understand some words but i am a fan of his serie kurkusuzlar
    i think it has a meaning
    yes i am a fan
    and alper you seem to hate every body don't you like some singers at all hihihihi!!!!!!!!!
     
  16. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    OOMG! of course i like!! it depends on the style i dont listen to arabesk ..which means the music ibo,mahsun ebru,stuff..do..

    i like Tarkan,Nil Karaibrahimgil,SEZEN AKSU! Leman Sam(u'd like her)
     
  17. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    yes i like them too but i prefer arabesc
    nice avatar by the way
    funny!!!!!!
     
  18. alp_er's Avatar

    alp_er said:

    Default

    haha its me and my best friend we like taking pix in a stupid way:d
     
  19. larosa's Avatar

    larosa said:

    Default

    good for you i miss my friends so much but i'll see them soon when i go back to school
     
  20. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    "korkusuzlar" means "fearless people". I like some arabesk songs but I most like Orhan Gencebay, in fact I don't think his music is arabesk, it's a bit different style, but he is very different from others, I really like him.
    and Alp! I'm a big fan of Leman Sam! I'm glad to see you like her, too. Her music is perfect.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----