Yüregimle seviyorum Rafet el Roman

Thread: Yüregimle seviyorum Rafet el Roman

Tags: None
  1. SaJo said:

    Smile Yüregimle seviyorum Rafet el Roman

    Pls help me translate this to english, it would mean som mutch to me.

    Yalan sevgilim.. Inanma ellere..
    Kapilip düslere bana sitem etme..
    Hiç mi hissetmedin ah bendeki yüregi..
    Ben sadece seni.. Hep seni sevdim..

    Inan sevgilim.. Bir ben bilirim..
    Hasret acisi içimde sakli..
    Yasadigim hersey yüzümde yazili..
    Ben sadece seni.. Hep seni sevdim..

    Seviyorum deli gibi ölümüne..
    Yasiyorum acisini bile bile..
    Sevabini günahini çekiyorum..
    Yüregimle seviyorum..(2x)

    Yalan sevgilim.. Inanma ellere..
    Hayat savurdu beni yerden yere..
    Kurduğum hayaller yikildi birer birer..
    Ben sadece canim.. Bir sana yandim..

    Seviyorum deli gibi ölümüne..
    Yasiyorum acisini bile bile..
    Sevabini günahini çekiyorum..
    Yüregimle seviyorum..(2x)

    Aman aman Allahım kaç yil oldu..
    Bu ask içimde yandi kül oldu..
    Ya beni kavustur ya beni öldür..
    Bu yürek artik aciyla doldu..(2x)

    Gönül yareler içinde.. Oldu avare..
    Yandi pare pare..
    Yollarda mecnun misali..
    illahi yaniyorum..

    Aman aman Allahım kaç yil oldu..
    Bu ask içimde yandi kül oldu..
    Ya beni kavustur ya beni öldür..
    Bu yürek artik aciyla doldu..(2x)

    Thanks.....
     
  2. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Default

    Premise: I barely know much Turkish. Nonetheless, I have this translation saved on my PC as Aksios (an inactive member of this forum) has translated this song several months ago. I have played around with the translation so that it could carry a more precise meaning in English. If any of our Turkish friends spot a mistake with this edited translation than please us know.

    Yüregimle seviyorum / I'll love by my heart

    Yalan sevgilim.. Inanma ellere.. / Go ahead and lie my dear, don't the believe the others
    Kapilip düslere bana sitem etme.. / Don't approach me so long as you contiune hanging on to your dreams
    Hiç mi hissetmedin ah bendeki yüregi.. / Haven't you felt this heart of mine?
    Ben sadece seni.. Hep seni sevdim.. / You're my only one, I've always loved you

    Inan sevgilim.. Bir ben bilirim.. / Believe me my love, I've only know you
    Hasret acisi içimde sakli.. / My longing pain for you is hidden within me
    Yasadigim hersey yüzümde yazili.. / Everything I lived for is written on my face
    Ben sadece seni.. Hep seni sevdim.. / You're my only one, I've always loved

    Seviyorum deli gibi ölümüne.. / I'll love you like crazy until death
    Yasiyorum acisini bile bile.. / I'll purposely suffer slowly for your sake
    Sevabini günahini çekiyorum.. / I'll carry both the sin and the good deed
    Yüregimle seviyorum..(2x) / I'll love by my heart

    Yalan sevgilim.. Inanma ellere.. / Go ahead and lie my dear, don't believe the others
    Hayat savurdu beni yerden yere.. / Life has managed to knock me off the ground
    Kurduğum hayaller yikildi birer birer.. / All the dreams that I've had came toppling down
    Ben sadece canim.. Bir sana yandim.. / You're my only one, I'll burn for your sake

    Seviyorum deli gibi ölümüne.. / I'll love you like crazy until death
    Yasiyorum acisini bile bile.. / I'll purposely suffer slowly for your sake
    Sevabini günahini çekiyorum.. / I'll carry both the sin and the good deed
    Yüregimle seviyorum..(2x) / I'll love by my heart

    Aman aman Allahım kaç yil oldu.. / Aman Aman, Oh God how many years have passed by?
    Bu ask içimde yandi kül oldu.. / This love was reduced to ash
    Ya beni kavustur ya beni öldür.. / Either let me reach out or pass away
    Bu yürek artik aciyla doldu..(2x) / The heart is now full of pain

    Gönül yareler içinde.. Oldu avare.. / This heart's on fire and is suffocating
    Yandi pare pare.. / It's then torn to pieces
    Yollarda mecnun misali.. / Eventually its found on the Road like a crazy person
    illahi yaniyorum.. / who only God knows of his fate

    Aman aman Allahım kaç yil oldu.. / Aman Aman, Oh God how many years have passed by?
    Bu ask içimde yandi kül oldu.. / This love was reduced to ash
    Ya beni kavustur ya beni öldür.. / Either let me reach out or pass away
    Bu yürek artik aciyla doldu..(2x) / The heart is now full of pain


    I hope that our Turkish friends will approve of this translation.
     
  3. bogazici86's Avatar

    bogazici86 said:

    Default

    YÜREĞİMLE SEVİYORUM
    I LOVE (YOU) WITH ALL MY HEART


    Yalan sevgilim.. Inanma ellere..
    lie my darling... Don't believe aliens...
    Kapilip düslere bana sitem etme..
    Don't reproach you lending yourself to dreams...
    Hiç mi hissetmedin ah bendeki yüreği...
    Haven't you ever felt ah* the heart in me...
    Ben sadece seni.. Hep seni sevdim..
    I only you... I always loved (only) you...

    Inan sevgilim.. Bir ben bilirim..
    believe darling... only I know...
    Hasret acisi içimde sakli..
    the pain of nostalgia is kept in me...
    Yasadigim hersey yüzümde yazili...
    all the things I lived is written on my face...
    Ben sadece seni.. Hep seni sevdim..
    I only you... I always loved (only) you...

    Seviyorum deli gibi ölümüne...
    I love madly, deadly
    Yasiyorum acisini bile bile...
    I live (feel) its pain knowingly...
    Sevabini günahini çekiyorum..
    I experience both the good deed and the sin of it
    Yüregimle seviyorum..(2x)
    I love with all my heart...

    Yalan sevgilim.. Inanma ellere..
    lie my darling... Don't believe the aliens...
    Hayat savurdu beni yerden yere..
    the life brandished me from one place to another...
    Kurduğum hayaller yikildi birer birer..
    The dreams that I built up fell down one by one...
    Ben sadece canim.. Bir sana yandim..
    I only you my life... I only burned for you...)

    Aman aman Allahım kaç yil oldu..
    Aman aman* my God, how many years passed
    Bu ask içimde yandi kül oldu..
    this loved burned an became ash in my inside...
    Ya beni kavustur ya beni öldür..
    either make me reach (her) or kill me
    Bu yürek artik aciyla doldu..(2x)
    This heart is full of pain yet.

    Gönül yareler içinde.. Oldu avare..
    the heart is full of injuries... I became rogue...
    Yandi pare pare..
    It burned in pieces...
    Yollarda mecnun misali..
    On the paths like Mecnun**
    billahi yaniyorum..
    God is my witness, I'm burning...

    *These are some exclamations in Turkish.
    **"Mecnun" is a mythical character who loved a girl but couldn't reach her.

    Thin Air, your translation was ok but there were some mistakes, I corrected them. I hope I did it well.
    *Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises-----
     
  4. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Default

    Quote Originally Posted by bogazici86 View Post
    Thin Air, your translation was ok but there were some mistakes, I corrected them. I hope I did it well.
    Of course, that's fine.

    Ar least you know Turkish. I can only just get by the with Greetings in Turkish so your translation is obviously more correct than mine will ever be.