Results 1 to 7 of 7
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2005
    Thanks
    22
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Exclamation Mayumi Itsuwa (japan) Lyrics Translation

    can anyone speaking japanese translate this "kokoro no tomo" by japanese female singer MAYUMI ITSUWA?

    kokoro no tomo

    ANATA KARA KURUSHIMI O UBAETA SONO TOKI
    WATASHI NIMO IKITEYUKU YUUKI NGA WAITE KURU
    ANATA TO DEAU MADE WA KODOKU NA SASURAI-BITO
    SONO TE NO NUKUMORI O KANJI SASETE

    AI WA ITSUMO RARABAI
    TABI NI TSUKARETA TOKI
    TADA KOKORO NO TOMO TO
    WATASHI O YONDE

    SHINJIAU KOTO SAE DOKOKA NI WASURETE
    HITO WA NAZE SU'NGITA HI NO SHIAWASE OIKAKERU
    SHISUKA NI MABUTA TOJITE KOKORO NO DOA O HIRAKI
    WATASHI O TSUKANDARA NAMIDA HUITE

    AI WA ITSUMO RARABAI
    ANATA NGA YOWAI TOKI
    TADA KOKORO NO TOMO TO
    WATASHI O YONDE

    AI WA ITSUMO RARABAI
    TABI NI TSUKARETA TOKI
    TADA KOKORO NO TOMO TO
    WATASHI O YONDE
    no signature needed.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2005
    Thanks
    22
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    pls translate "kokoro no tomo" by Mayumi Itsuwa into english....
    no signature needed.

  3. #3
    Member Kulim's Avatar
    Join Date
    Nov 2007
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Terjemahan dalam bahasa Indonesia

    Teman Hati (Kekasih hati)

    Kala itu mampu kulepaskan kepedihan dari hatimu
    Semangatku pun bergelora menapaki jalan hidup ini
    Sebelum bersua denganmu, kesepian aku berkelana
    Biar kurasakan hangatnya jemarimu

    Cinta senantiasa meninabobokkan
    Tatkala lelah dalam perjalanan
    Ingatlah diriku sebagai teman hati

    Bahkan hati yang saling percaya terlupa entah di mana
    Mengapa orang-orang mengejar kebahagiaan yang telah berlalu
    Pejamkan matamu perlahan dan singkapkan jendela hatimu
    Raih tanganku dan usap air matamu

    Cinta senantiasa meninabobokkan
    Tatkala lelah dalam perjalanan
    Ingatlah diriku sebagai teman hati

    from: http://ina-nagaoka.org/articles.php?mode=comments&id=86

    I would love to translate it from Indonesian to English, but I dont know some words of it.... like "meninabobokan"...

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2005
    Thanks
    22
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    well, "meninabobokan" = to sing someone a lulabye....thanks for this translation, Kulim....
    no signature needed.

  5. #5
    Member Kulim's Avatar
    Join Date
    Nov 2007
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Quote Originally Posted by loverslane View Post
    well, "meninabobokan" = to sing someone a lulabye....thanks for this translation, Kulim....
    Makasih ya!

    Panjang banget perkataan nye

  6. The Following User Says Thank You to Kulim For This Useful Post:
    loverslane (07-11-2015)

  7. #6
    Junior Member
    Join Date
    Apr 2008
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Friend in my heart (Means best friend, in other words)
    kokoro no tomo

    When I stole the pain from you, that time
    ANATA KARA KURUSHIMI O UBAETA SONO TOKI
    the courage to live flowed inside of me too
    WATASHI NIMO IKITEYUKU YUUKI GA WAITE KURU
    Until I met you I was a lonely SASURAI-BITO(*)
    ANATA TO DEAU MADE WA KODOKU NA SASURAI-BITO
    Let me feel the warmth in your hand
    SONO TE NO NUKUMORI O KANJI SASETE

    Love is always a lullaby
    AI WA ITSUMO RARABAI
    When you become tired of the journey
    TABI NI TSUKARETA TOKI
    With the friend in your heart
    TADA KOKORO NO TOMO TO
    Call me
    WATASHI O YONDE

    Forgetting about believing each other
    SHINJIAU KOTO SAE DOKOKA NI WASURETE
    Why do people chase the peaceful days that have gone by
    HITO WA NAZE SUGITA HI NO SHIAWASE OIKAKERU
    Closing my eyelids quietly, opening the door of my heart
    SHIZUKA NI MABUTA TOJITE KOKORO NO DOA O HIRAKI
    Once you grab me, wipe away my tears
    WATASHI O TSUKANDARA NAMIDA FUITE

    Love is always a lullaby
    AI WA ITSUMO RARABAI
    When you are weak
    ANATA GA YOWAI TOKI
    With the friend in your heart
    TADA KOKORO NO TOMO TO
    Call me
    WATASHI O YONDE

    Love is always a lullaby
    AI WA ITSUMO RARABAI
    When you become tired of the journey
    TABI NI TSUKARETA TOKI
    With the friend in your heart
    TADA KOKORO NO TOMO TO
    Call me
    WATASHI O YONDE

    If you wanted the english here it is...
    though you probably don't need it any more, but if other ppl do

  8. The Following User Says Thank You to luvakuma For This Useful Post:
    loverslane (07-11-2015)

  9. #7
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2005
    Thanks
    22
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    tks for that english translation, luvakuma...
    no signature needed.

Posting Permissions