Translation- folk song from Northern Bucovina

Thread: Translation- folk song from Northern Bucovina

Tags: None
  1. WsW said:

    Default Translation- folk song from Northern Bucovina

    Can you translate this Romanian folk song from Northern Bucovina?

    Linǎ Carolinǎ
    Vinǎ-napoi vinǎ
    Nu fi tu nebunǎ
    Cǎci tu ţi-ai uitat
    Şi tu ţi-ai lǎsat
    Ghetuţa frumoasǎ
    La mine pe masǎ

    Linǎ Carolinǎ
    Vinǎ-napoi vinǎ
    Vinǎ-napoi vinǎ
    Nu fi tu nebunǎ
    Ineluşul tǎu
    Pe degetul meu
    Nu m-oi înturna
    Dar te-oi blestema
    Cǎci nai fost bǎrbat
    D-ai fost câine turbat

    Linǎ Carolinǎ
    Vinǎ-napoi vinǎ
    Vinǎ-napoi vinǎ
    Nu fi tu nebunǎ
    Cǎci bǎrbatul tǎu
    Zace-n pat mereu
    Lasǎ zacǎ, zacǎ
    Şapte sǎ-l întoarcǎ
    Cǎ n-o fost bǎrbat
    D-o fost câine turbat

    Linǎ Carolinǎ
    Vinǎ-napoi vinǎ
    Vinǎ-napoi vinǎ
    Nu fi tu nebunǎ
    Cǎci copii tǎi
    Plâng pe la odǎi
    Lasǎ plângǎ, plângǎ
    Dumnezeu sǎ-i strângǎ
    Cǎci mie nu-mi pasǎ
    Ţara de-ar fi-n pace
    De-ar fi ţara-n pace
    Eu copii mi-oi face.
     
  2. Annemarrie's Avatar

    Annemarrie said:

    Default

    Quote Originally Posted by WsW View Post
    Can you translate this Romanian folk song from Northern Bucovina?

    Linǎ Carolinǎ
    Smooth (Sweet) Caroline
    Vinǎ-napoi vinǎ
    come back come
    Nu fi tu nebunǎ
    dont be crazy
    Cǎci tu ţi-ai uitat
    Because u have forgot
    Şi tu ţi-ai lǎsat
    And u have left
    Ghetuţa frumoasǎ
    The beautiful (nice) boot
    La mine pe masǎ
    On my table

    Linǎ Carolinǎ
    Smooth (Sweet) Caroline
    Vinǎ-napoi vinǎ
    come back come
    Vinǎ-napoi vinǎ
    come back come
    Nu fi tu nebunǎ
    dont be crazy (or dont act like a crazy)
    Ineluşul tǎu
    Your ring
    Pe degetul meu
    (Is) on my finger
    Nu m-oi înturna
    I wont come back
    Dar te-oi blestema
    But i will curse u
    Cǎci n-ai fost bǎrbat
    That u didnt know to be a man
    D-ai fost câine turbat
    But u did know to be a rabid dog

    Linǎ Carolinǎ
    Vinǎ-napoi vinǎ repeat
    Vinǎ-napoi vinǎ
    Nu fi tu nebunǎ

    Cǎci bǎrbatul tǎu
    Because your man
    Zace-n pat mereu
    Is always lieing in bed
    Lasǎ zacǎ, zacǎ
    let him lie, lie
    Şapte sǎ-l întoarcǎ
    Seven people to turn him over
    Cǎ n-o fost bǎrbat
    Because he didnt know to be a man
    D-o fost câine turbat
    But he did know to be a rabid dog


    Linǎ Carolinǎ
    Vinǎ-napoi vinǎ
    Vinǎ-napoi vinǎ repeat
    Nu fi tu nebunǎ

    Cǎci copii tǎi
    Because your children
    Plâng pe la odǎi
    Are crying to the nursery (cubicle)
    Lasǎ plângǎ, plângǎ
    let them cry , to cry
    Dumnezeu sǎ-i strângǎ
    God take care of them (protect them)
    Cǎci mie nu-mi pasǎ
    Because i dont care
    Ţara de-ar fi-n pace
    If the country will be on peace
    De-ar fi ţara-n pace
    If the country will be on peace
    Eu copii mi-oi face.
    I, children will have (i will make children)

    i hope i translated well...enjoy ur song..
    Anne Marrie
     
  3. WsW said:

    Default

    Thanks for your help, that was very good. I tried translating it myself but I was not sure if I was correct. I was almost right. It's difficult to understand the meaning of these lyrics- that's why I thought I may have been wrong. Cheers.
    Last edited by WsW; 09-25-2007 at 04:18 PM.
     
  4. Annemarrie's Avatar

    Annemarrie said:

    Default

    u welcome, was my pleasue to help u....
    Anne Marrie