Skandaali translation, Finnish!!

Thread: Skandaali translation, Finnish!!

Tags: None
  1. Esbes said:

    Default Skandaali translation, Finnish!!

    Hello,
    I'd really like to have the translation of this song. I have a basic knowledge of finnish, but that's way not enough to understand this whole song, especially because i can see the most is written in Finnish slang!!
    So if someone would be able to translate this, many thanks in advance!!
    Here it is:

    Tää on vaa peli mulle, katon maailmaa ruudun takaa
    mikää ei tunnu miltää, mä vaa painan ruudul sataa
    uupumatta kuljen eteenpäin ja duunaan uutta plattaa
    kun viholliset ei voi mitään suurta suuta vastaan
    mä suoritan tehtäviä, kerään lisää elämii
    etin nurkist erinäisii lääkkeit mitä vetäisin
    ne paikkaa mut kuntoon, saa mut lentää
    kaikki vastustajat antautuu kun saavun kenttään
    maisemat vaihtuu kun naiset ja bailut
    ja bonuspisteet saa jokaisest naidust
    vaik koko pelin sisältö on laimee ja vaisu
    se peitetään efekteil, laitteil ja kaiul
    mä luukutan nii pirusti et ilokeppiin sattuu
    painan nii paljo et mun iho kesii handust
    tää kaikki maistuu puulta, niinku kilometrilaku
    mut pakko juosta karkuun tai isoveli saa mut.

    refrein:
    Tää on peli, kyl sä huomaat jos keskityt
    etsi nyt, kai jossain tuolla on merkitys
    mut ehei, tää on luokaton viritelmä
    pelkästään seksii ja ruoka on virikkeenä
    (2x)

    Mä pelaan naiseni ja elämäni, enkä tunne eläväni
    menneisyyden tiedän mut mitään en muista elävästi
    muut ihmiset on pelihahmoja, siis ehkä mäki
    ehkä päänsis jos mä voisin kuolla, voisin herätäkki
    joku vois vetää johdon, mä oon sähkövirtaa
    maailma on vaa iso peli, ilman sääntökirjaa
    ilman onnellista loppuu, tai ees lepotaukoi
    tää symmetriset kuminaamat haisee vetonauloilt
    mun päämäärä tääl on räjäyttää tää mesta
    tonnei c4:sta tai käräyttämään teslal
    nii et muovi sulaa ja mikropiirit paukkuu
    pudottamal päitä, nii et giljotiini sauhuu
    ne vahtii mun liikkeit, seuraa satelliiteist
    säätelee talout, soittaa orjii varten biisei
    mut siviilit pois alta, sankari on jo matkal
    ei sheivaa maailmankaikkeutta vaa tuhoo koko paskan.

    refrein

    Mä koitan sheivaa tilanteeni, paperii ja musaa
    kun pelkään, että elämä on valheellist ja turhaa
    pusken leveleitä, etten heitä talenttia hukkaan
    mä oon tän pelin sankari, ei parempia tuukkaa
    mut mitä nyt, kun viimein maailis ollaan
    baarit on taas tahdistost vaa, eikä koskaa virta lopu paristosta
    oon vanki laatikossa, jonka yhel sivul o lasi
    josta pääsis pois, jos sen sais vaa halki jollain
    tääl mä kävelen, hiilin hiivin varjois
    ammun biitin tarkoin muisto albumini sanoin
    mut ehkä se on johdanto vaa alkuspiikin tavoin
    ehkä menee sulake ja sammuu hiivivaloi
    mä en voi hengittää vapaasti täällä,
    kun tiedän etten löydä mitään matkani päästä
    mut kun sankariks päästään, miten sankariks jäädään
    taas yks taso takana ja SKANDAALI MÄÄRÄÄ.

    refrein
     
  2. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    Skandaali - Elämä on peli
    Life is a Game

    Tää on vaa peli mulle, katon maailmaa ruudun takaa
    this is only a game for me, i watch the world from behind the screen
    mikää ei tunnu miltää, mä vaa painan ruudul sataa
    nothing feels like anything, i only accelerate to hundred on the screen
    uupumatta kuljen eteenpäin ja duunaan uutta plattaa
    without getting tired, i move forward and work on my new album
    kun viholliset ei voi mitään suurta suuta vastaan
    because enemies can't do nothing against big mouth
    mä suoritan tehtäviä, kerään lisää elämii
    i accomplish missions, collect more lives
    etin nurkist erinäisii lääkkeit mitä vetäisin
    searching in corners for all kinds of medicines, that i could shoot up
    ne paikkaa mut kuntoon, saa mut lentää
    they make me fit, make me fly
    kaikki vastustajat antautuu kun saavun kenttään
    all opponents surrender when i arrive on the field
    maisemat vaihtuu kun naiset ja bailut
    sceneries change like women and parties
    ja bonuspisteet saa jokaisest naidust
    and I get bonus points for every one, i've f***ed
    vaik koko pelin sisältö on laimee ja vaisu
    althrough content of this game is lame and slightly boring
    se peitetään efekteil, laitteil ja kaiul
    it will be covered (hidden) with efects, equipment and loud speakers
    mä luukutan nii pirusti et ilokeppiin sattuu
    i ??luukutan?? so hard, that my joystick hurts
    painan nii paljo et mun iho kesii handust
    i push so much that my skin peals off from my palms

    tää kaikki maistuu puulta, niinku kilometrilaku
    it all tastes like wood, like a kilometer of cable (I'm not sure about this at all, did i got this "kilometrilaku" right at all...)
    mut pakko juosta karkuun tai isoveli saa mut.
    but i have to run away, or big brother will get me

    refrein:
    Tää on peli, kyl sä huomaat jos keskityt
    this is game, you will notice it, if you concentrate
    etsi nyt, kai jossain tuolla on merkitys
    now, search, there has to be a meaning in there somewhere
    mut ehei, tää on luokaton viritelmä
    but oh no, this is non classified gadget
    pelkästään seksii ja ruoka on virikkeenä
    only sex and food are stimulators

    Mä pelaan naiseni ja elämäni, enkä tunne eläväni
    i gamble my woman, and my life, and i don't feel alive
    menneisyyden tiedän mut mitään en muista elävästi
    i know the past but can't remember anything lively
    muut ihmiset on pelihahmoja, siis ehkä mäki
    other people are game figures, maybe i am also
    ehkä päänsis jos mä voisin kuolla, voisin herätäkki
    maybe ??päänsis?? if i could die, then i might wake up
    joku vois vetää johdon, mä oon sähkövirtaa
    somebody could pull the cord, as i am electricity

    maailma on vaa iso peli, ilman sääntökirjaa
    world is just a big game, without rulebook
    ilman onnellista loppuu, tai ees lepotaukoi
    without happy ending, or with resting points ahead
    tää symmetriset kuminaamat haisee vetonauloilt
    those symmetrical rubber faces smell like attraction items
    mun päämäärä tääl on räjäyttää tää mesta
    my goal here is to blow up this place

    tonnei c4:sta tai käräyttämään teslal
    tons of c4, or fry with Tesla-machine
    nii et muovi sulaa ja mikropiirit paukkuu
    so that plastic melts, and microchips blast
    pudottamal päitä, nii et giljotiini sauhuu
    cutting heads off, so that giljotine is working hard/fast
    ne vahtii mun liikkeit, seuraa satelliiteist
    they watch my moves, follow me from satellites
    säätelee talout, soittaa orjii varten biisei
    adjust economy, play music for slaves
    mut siviilit pois alta, sankari on jo matkal
    but civilians, get out of the way, the hero is already in his way
    ei sheivaa maailmankaikkeutta vaa tuhoo koko paskan.
    not saving the universe, but destroying the whole s**t.

    Mä koitan sheivaa tilanteeni, paperii ja musaa
    i try to save the situation, paper and music
    kun pelkään, että elämä on valheellist ja turhaa
    as i'm afraid, that life is untruthful and vain/useless
    pusken leveleitä, etten heitä talenttia hukkaan
    i'm pushing levels to not waste my talent
    mä oon tän pelin sankari, ei parempia tuukkaa
    i am the hero of this game, and there will not come better ones
    mut mitä nyt, kun viimein maailis ollaan
    but what now, when we are finally in the end/finale
    baarit on taas tahdistost vaa, eikä koskaa virta lopu paristosta
    ??baarit on taas tahdistost vaa?? and the electricity never ends from batteries
    oon vanki laatikossa, jonka yhel sivul o lasi
    i'm prisoner in a box, with a glass on one side
    josta pääsis pois, jos sen sais vaa halki jollain
    from where i could get out, if i only could open it with something
    tääl mä kävelen, hiilin hiivin varjois
    here i walk, sneak in ??hiivin?? shadows
    ammun biitin tarkoin muisto albumini sanoin
    i shoot accurately my beat from memory with words from my album
    mut ehkä se on johdanto vaa alkuspiikin tavoin
    but maybe it is only introduction like the start of song
    ehkä menee sulake ja sammuu hiivivaloi
    maybe fuse will burn and ??hiivi?? light will go off
    mä en voi hengittää vapaasti täällä,
    i can't breath free in here
    kun tiedän etten löydä mitään matkani päästä
    as i know, i won't find anything in the end of my journey
    mut kun sankariks päästään, miten sankariks jäädään
    but if you become a hero, then how to also remain as one
    taas yks taso takana ja SKANDAALI MÄÄRÄÄ.
    again one level is behind me and SCANDAL DETERMINES (I think, it can be also said as "SCANDAL RULES")

    -----------------

    For those who interested, here is the youtube link: YouTube - Elämä on peli

    I tried my best, but you are right, for non Finnish person, it is hard to translate. I still tried, and who can blame one for trying, right?...

    I hope, some of our members, who are Finnish people, they will take a look at this, correct mistakes, write the missing words with ?? marks

    A lot of expressions are from PC games, so think of it like you play one, then translation makes more sense

    Cheers!
     
  3. Esbes said:

    Default

    Thank you!!
    And about that kilometrilaku, isn't that just a word for liquorice? I know namely a slang dictionary on the internet and there it says that laku is synonymous for "lakritsi" which is liquorice...Not that i would know what is meant by "kilometre liquorice" because that doesn't sound really tasty, but at least it's something you can eat and taste, just like the wood...Not totally sure, though, it wasn't me who asked for a translation for nothing, it's i am not good at finnish at all! But thanks anyways, this thing helps me remember my finnish a bit again
     
  4. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    You are most welcome, Esbes!

    About this "laku" word: I know, that this also means "liquorice" (Finnish even had this candy bar once, what they called 'Laku-Pekka' (not real name of this product, but Finns widely called it like this), and every time, someone was in Finland, I asked for me to bring those liquorice-bars )). But laku means also "cable", I've seen this word used in Finnish forums (in IT forums), so I really don't know, how it would be right in translation. If you think that this song is about life being a computer game, then i would translate it like "cable", but if I think of taste and eating, then I would translate this like "liquorice".

    I still hope, some Finnish member will notice this thread, and help us out

    But if not, then at least now we know in most parts, what this song is all about...

    Cheers Esbes! Take care!
     
  5. sofie38 said:

    Default

    kilometrilaku is like a really long 'rope' made of liquorice.
    in this song, he means that life tastes as dull as this candy
    (i dont agree with him though :P)

    btw: lollipop, your translation is really good! there r some mistakes n the lyrics and thats why some parts cannot be translated in a way that makes sense. and i dont know a word for luukuttaa in english, cuz its slang
    Last edited by sofie38; 10-03-2007 at 07:54 AM.
     
  6. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    Hi sofie38.
    Thank you very much for correction!

    And now, I really need liquorice, but not in kilometers; few centimeters will do fine


    --------------------
    Kiitos Sinulle, sofie38, lämmistä sanoista; ainakin yritän parhaani

    Olen kuullut vain siitä, kun sanotaan, että "luukuttaa musaa", mutta miten sen kääntäis englanniksi, en tiedä minäkään.

    Kiva, että Sä olet mukana tässä foorumissa!

    Kaikkea hyvää täksi päiväksi!
     
  7. Esbes said:

    Default

    Thanks again, kiitos paljon!
    And I don't with him either, especially because i am not such a game player :P
     
  8. sofie38 said:

    Default

    kiitos lollipop ^^ mistä sä oot muuten kotoisin ja miten osaat noin hyvin suomea? wau
     
  9. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default


    sofie38, I'll send you a PM soon about it!