İşın Karaca's songs.

Thread: İşın Karaca's songs.

Tags: None
  1. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Arrow İşın Karaca's songs.

    Hey Turkish friends, I have a couple of İşın Karaca's song I'd like to have translated if you guys don't mind. This is why I've decided to open a thread that would mostly focus on translating her songs into English. So let's start off with the first one:

    İki Eksi Bir /

    Reva değil sana /
    Biliyorum ama, tutamadım kendimi /
    Faydası yok insana, yarın dert oluyor ama /
    Gel bu günü harcama /

    Sevenler acı çeker, /
    Kalbine haber uçur, durum şöyle /
    İyiyi kötü bulur, /
    Kötüye birşey olmaz, düzen böyle oooh /

    İkiden bir çıkarsa, bir kalıyorsa /
    Sonuçta kendisiyle, başbaşa insan /

    Ceza değil ama /
    Çektiklerin sana, yaşamadın kendini /
    Faydası yok insana, geçmiş ağır ama /
    Gel bu günü harcama /

    Thank you kindly.
     
  2. avesta's Avatar

    avesta said:

    Default

    maybe, i have mistakes...but message can be understood...


    İki Eksi Bir / two minus 1

    Reva değil sana / it is not worthy of you
    Biliyorum ama, tutamadım kendimi / i know but, i cant restrained myself
    Faydası yok insana, yarın dert oluyor ama / it doesnot help to anyone, tomorrow becomes trouble
    Gel bu günü harcama / come and do not spend the day

    Sevenler acı çeker, / they get pain who love
    Kalbine haber uçur, durum şöyle / blow a message to your heart, thus status
    İyiyi kötü bulur / bad finds good
    Kötüye birşey olmaz, düzen böyle oooh / nothing happens to bad one, that is rule,ohhh
    İkiden bir çıkarsa, bir kalıyorsa / if two minus one , is one
    Sonuçta kendisiyle,başbaşa insan / finally with oneself, on one own human(means alone)*

    Ceza değil ama / not punishment but
    Çektiklerin sana, yaşamadın kendini / you suffered, you did not live yourself
    Faydası yok insana, geçmiş ağır ama / it doesnot help to anyone, past is heavy but
    Gel bu günü harcama / come and do not spend the day
     
  3. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Default

    Wonderful. Thank you kindly.
     
  4. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Default

    Here's another two İşın Karaca songs that I'd like to have translated please:

    Bekleyelim de görelim /

    Bekleyelim de görelim bakalım /
    Önce kim kimi unutacak /
    Dilersen anıları yakalım /
    O zaman yerine anı yapılacak /

    Ama bana kalırsa yazık olur /
    Kaybetmek kolay, kazanmak zor /
    Yine de sen bilirsin, buyur seç /
    Teklif var, ısrar yok /

    Haydi yine arı gibi çalış gönlüm /
    Bitip başlamaya alış /
    Onun daha çok yolu var /
    Sen yine zamanla yarış /

    Birileri yolda kalır /
    Birileri yol alır; kanun bu /
    Her insan kaderiyle gelir dünyaya; /
    Malum bu /

    and

    Sen Gittin Mi Ben Ölürüm /

    Düşününce kalbim çarpıyor birden /
    Sahipsiz bir köleyim al varlığımı /
    Sensiz olmak daha beter ölümden yarim /
    Duymaz mısın hala yalvardığımı /

    Sen gittin mi ben ölürüm /
    Batar limanda gemiler /
    Kanadı kırılır kuşların /
    Bütün ışıklar söner /

    Thank you kindly.
     
  5. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    Let's wait and see / Bekleyelim de görelim /

    So let's wait and see / Bekleyelim de görelim bakalım /
    Who is gonna forget who first / Önce kim kimi unutacak /
    If you like, let's burn memories / Dilersen anıları yakalım /
    Then (new) memories will be made instead / O zaman yerine anı yapılacak /

    But i think it would be a pity / Ama bana kalırsa yazık olur /
    It is easy to lose, it is hard to win/get / Kaybetmek kolay, kazanmak zor /
    Anyway it is your business, come on choose(decide) / Yine de sen bilirsin, buyur seç /
    I offer but do not insist / Teklif var, ısrar yok /

    Come on work like a bee again my heart / Haydi yine arı gibi çalış gönlüm /
    Get used to to be over and start / Bitip başlamaya alış /
    He has still a long way / Onun daha çok yolu var /
    Race with time again / Sen yine zamanla yarış /

    Some people *strands / Birileri yolda kalır / (*fails)
    Some people *cover the distance, this is the law / Birileri yol alır; kanun bu / (*keep on goin)
    Every human is born with his destiny / Her insan kaderiyle gelir dünyaya; /
    That's evident / Malum bu /



    When you go away, i die / Sen Gittin Mi Ben Ölürüm /

    When i think about it, my heart throbs suddenly / Düşününce kalbim çarpıyor birden /
    I am an unowned slave, take my presence / Sahipsiz bir köleyim al varlığımı /
    Being without you is worse than death my darling / Sensiz olmak daha beter ölümden yarim /
    Dont you still hear that i am begging / Duymaz mısın hala yalvardığımı /

    When you go away, i die / Sen gittin mi ben ölürüm /
    Ships sink in the harbour / Batar limanda gemiler /
    Birds' wings get broken / Kanadı kırılır kuşların /
    All lights go off / Bütün ışıklar söner /
    In generosity and helping others be like a river...
    In anger and fury be like dead...
    In tolerance be like sea...
    Either appear as you are, or be as you look...
     
  6. Thin Air's Avatar

    Thin Air said:

    Default

    Impressive, thanks a million Pinar.
     
  7. pinar85's Avatar

    pinar85 said:

    Default

    you are welcome dear
    In generosity and helping others be like a river...
    In anger and fury be like dead...
    In tolerance be like sea...
    Either appear as you are, or be as you look...