Albanian to English

Thread: Albanian to English

Tags: None
  1. Balkaneuro said:

    Default

    Se i vetem ketu une jam - is the exact line : )
    but it sounds like se i vetem k'tu jam

    i could hardly hear Ingrid at some parts too... she especially sings really softly here and her voice is overshadowed by the music
  2. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    I know, I'm terrible, but this song is just terrific, and I want to have the details right.

    In the middle of the song (where you have three dots) the refrain is repeated twice. Only, the first time, the fourth line of the refrain is different. Something with ...naten... if I'm not mistaken. Do you know what they sing here?
  3. Balkaneuro said:

    Default

    Hey it is very hard to make that line out, i think it is

    kur tu lash ne _____ I can't hear the last word at all! I didn't post this part because i couldn't figure it out - haha! but i think thats the beginning of the line, of that helps at all.

    Btw, do you know where i can hear a clearer version of "ne dere dua pajtonin" because i only found one link with a video for it but the video is ripped and very unclear, and i cannot make out more then half of the lyrics for you!
  4. Korcare19 said:

    Default

    You can download a clear version of it ktu
    http://www.realiteti.org/index.php?p=Valbona%20Halili
  5. Balkaneuro said:

    Default

    Flm Korcare : ) This version is very clear!

    Sorry but if there is brackets around the word it's because i wasn't sure if that was the correct word!

    Ne Dere Du Pajtonin
    I want the carriage at my door

    chorus:
    Kur ti hy pajtonin
    when i enter the carraige
    Supet me oris
    my shoulders covered in rice (rice thrown at wedding)
    Ma rruj cun fustonin
    gaurd my dress boy
    se mos ma bojn pis
    'cuz they may get it dirty

    vallzoni mi gjyshe
    dance o grandmother
    amon let (kalohet)
    oh let there be a passage
    po nisem nuse
    i am a bride
    nisur me pajtone
    leaving (sent off) in a carriage

    2nd
    kur te nisesh nuse
    when you are sent bride
    nisu me pajtone
    leave in a carriage

    pajtonin me kal
    the horse and carriage
    une e du pa tjeter
    is a must
    ti e di 'or djal
    you know this boy
    jo ky (roks) e vjeter
    i don't want this old ...

    mos harro zakonin
    don't forget the custom(traditon)
    si kaqe ka (ndalet)
    how has it been left behind
    se un du pajtonin
    because i want the carriage
    se jap nder tirones
    because i honor Tirana (by this)

    2nd
    ne der du pajtonin
    i want the carriage at my door
    se jam goc tirone
    because i am a girl from Tirana

    trake truk me kal
    (horse shoe/ gallop) with the horse
    tringe tring me zile
    ring ring goes the bell
    hajde me (aher) mor cun oh
    come on boy
    hajde sa pa hile
    come without a doubt

    hile means to trick but this says pa hile aka without tricking
    but it says sa pa hile which makes it "so without tricks"
    this line is hard to translate, if i find a better explanation i will post it

    trak e truk means nothing it's just like the "sound" shoes make
    tring e tring is the sound a bell makes i.e. "ring ring"
  6. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    Beautiful! I feel very much indebted to you. I wish I could return the favor. Any French song you would like translated? I know a little French... Or how about Dutch songs? I am very good at Dutch! And there must be two or three songs at least that are worth listening to!

    (I am exagerating, but it is a fact that Albanian popular music is much much richer than our own. Don't know why.)

    I only hope that you liked the song too!
  7. Korcare19 said:

    Default

    vallzoni mi gjyshe ----- its not vallzoni, but i cant tell what it is
    dance o grandmother
    amon let (kalohet) ------ amanet ka lone.. (ka lene amanet ..dont know how to translate that in english)
    oh let there be a passage
    po nisem nuse
    i am a bride
    nisur me pajtone
    leaving (sent off) in a carriage


    pajtonin me kal
    the horse and carriage
    une e du pa tjeter
    is a must
    ti e di 'or djal
    you know this boy
    jo ky (roks) e vjeter -------- jom tironse e vjeter
    i don't want this old -------- tironse e vjeter refers to the people who are from tirana, have been there from years and are originally from there


    trake truk me kal
    (horse shoe/ gallop) with the horse
    tringe tring me zile
    ring ring goes the bell
    hajde me (aher) mor cun oh ----- hajde me aheng mor cun
    come on boy --------- aheng means party ..so come with people
    hajde sa pa hile
    come without a doubt
  8. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    @Korcare: thanks a lot for your contribution, and for providing the link!
  9. Balkaneuro said:

    Default

    Bravos moj Korcare : )
  10. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    @Korcare: 'ka lenė amanet' : could you try to explain what is meant by this expression? I don't mean translate, but describe what it is about, more or less.

    I've been curious about this 'amaneti' for a long time already. I have this song 'Amaneti' by Adelina Ismajli. Very intriguing video, but I haven't got a clue what she is singing about.
  11. Korcare19 said:

    Default

    Quote Originally Posted by cortom View Post
    @Korcare: 'ka lenė amanet' : could you try to explain what is meant by this expression? I don't mean translate, but describe what it is about, more or less.

    I've been curious about this 'amaneti' for a long time already. I have this song 'Amaneti' by Adelina Ismajli. Very intriguing video, but I haven't got a clue what she is singing about.
    Amanet is like a will or testament...just something someone leaves behind but it doesnt have to be an object or property it could just be a word passed down.

    here for example

    amanet ka lone - she left her word
    po u nise nuse - when you go as a bride
    nisu me pajtone - go with a carriage

    hope it helpsss

    btw.. just a recommendation listen to the song pirro cako & elsa lila - diferenca je ti
    i think you might like it
  12. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    Quote Originally Posted by Korcare19 View Post
    btw.. just a recommendation listen to the song pirro cako & elsa lila - diferenca je ti
    i think you might like it
    I did, and I did like the singing, but the music is not quite my taste. But I'm always looking out for new names and new songs. Thanks to you I just discovered Elsa Lila's Kenge per Camerine, now THAT appealed to me VERY much!

    I think that I understand the 'amanet ka lene' part now. What she means is that one of the reasons she prefers the carriage for her wedding is that this is according to her grand-parents' wishes. Probably, the first line (the one that is not understood) goes along the same lines. Maybe something like: my grandmother would be pleased / she made me promise (left her wish) / if you ... etc.

    I think that song is very well done. When she sings 'Kurr ti hy pajtonin', I seem to hear the rythm of the horse. And the video is fun and feel-good and all that. Very nice...
    Last edited by cortom; 04-04-2008 at 04:02 PM.
  13. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default Sabiani - Shko tani

    I tried to translate it myself. Maybe someone is willing to go over it and correct my mistakes? It was not terribly hard to understand but, as usual, some details remain unclear.

    Sabiani - Shko tani

    Shko tani, mos me mundo
    ...Go now, don't make me suffer
    mjaft ti me ke vrarė
    ...enough have you tormented me (lit.: killed me)
    me dashurinė,
    ...With love
    kėrkon tė bėsh pazar
    ...you try to bargain
    sa tė dhashė, e sa mė dhe
    ...What I gave you, and what you gave me (in return)
    zoti lart e di
    ...the lord above knows
    sot je njė hiē,
    ...Today you are nothing
    dje ishe perėndi
    ...(while) yesterday you were divine (lit.: God) (to me)

    Jo nuk i dua unė
    ...No, I don't want you
    lotėt e tua
    ...Your tears,
    se ato mė mundojnė
    ...they do not hurt me
    nuk i dua unė puthjėt e tua
    ...No, I don't want your kisses
    tradhėtinė mė kujtojnė
    ...I remember your treacheries

    Akoma mė mbanė mėri
    ...Still, I feel (?) anger
    nuk e di pėrse
    ...I don't know why
    ti mė gjykon
    ...you judge me
    se vetėn nuk e njeh
    ...since you yourself are (?? - to blame??)
    hap albumin dhe shiko
    ...Open the album and look
    jetėn qė kaloi
    ...(at) life that passes (away)
    herė tė urrej,
    ...at times I hate you
    e herė tė dashuroj
    ...and then I love you (i.e. loving and hating take turns?)

    Jo nuk i dua unė
    lotėt e tua
    se ato mė mundojnė
    nuk i dua unė puthjėt e tua
    tradhetinė me kujtojnė


    Very touching... But then, I'm a sucker for songs of this kind.
  14. Korcare19 said:

    Default

    you did an amazing job!

    Sabiani - Shko tani

    Shko tani, mos me mundo
    ...Go now, don't make me suffer
    mjaft ti me ke vrarė
    ...enough have you tormented me (lit.: killed me)
    me dashurinė,
    ...With love
    kėrkon tė bėsh pazar
    ...you try to bargain
    sa tė dhashė, e sa mė dhe
    ...What I gave you, and what you gave me (in return) - How much i gave..
    zoti lart e di
    ...the lord above knows
    sot je njė hiē,
    ...Today you are nothing
    dje ishe perėndi
    ...(while) yesterday you were divine (lit.: God) (to me)

    Jo nuk i dua unė
    ...No, I don't want
    lotėt e tua
    ...Your tears,
    se ato mė mundojnė
    ...they do not hurt me - they torment me
    nuk i dua unė puthjėt e tua
    ...No, I don't want your kisses
    tradhėtinė mė kujtojnė
    ...I remember your treacheries - they remind me of your (betrayl ..she cheated)

    Akoma mė mbanė mėri
    ...Still, I feel (?) anger - Still, you hold anger (against me)
    nuk e di pėrse
    ...I don't know why
    ti mė gjykon
    ...you judge me
    se vetėn nuk e njeh
    ...since you yourself are - cause you dont know yourself
    hap albumin dhe shiko
    ...Open the album and look
    jetėn qė kaloi
    ...(at) life that passes (away)
    herė tė urrej,
    ...at times I hate you
    e herė tė dashuroj
    ...and then I love you - at times i love you
    (i.e. loving and hating take turns?) - sometimes i love you sometimes i hate you
  15. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default

    Wow, speaking of quick service... Thanks. I understand the song better now.

    Do I understand this well:
    'se ato mė mundojnė' = 'because they torment me'?
  16. oxeedahxo said:

    Default

    Yes, that's what "se ato me mundojne" means.
  17. cortom's Avatar

    cortom said:

    Default Tingulli 3nt & Elvana Gjata - Tė dy

    The lyrics are probably just nonsense, but I am very curious none the less. This song means a lot to me: it's Elvana's voice in this song that got me interested in Albanian music. It was the beginning of what I confess is a real addiction. But hey, there are worse things to be addicted to.

    It's rather long, and maybe difficult (dialect?), but I would be glad even with a partial translation. As it is, I understand almost nothing, except for Elvana's part.

    Tingulli 3nt & Elvana Gjata - Tė dy

    Geti:
    Yeahh
    Energy Records..
    Baba Records..
    E P A R

    Elvana Gjata:
    Nuk Jam Vetem
    Mos Me Mundo, Ohh Bejbe
    Mos Me Harro, Jam Me Ty
    Te Dy
    Nuk Jam Vetem (3006)
    Mos Me Mundo, Ohh Bejbe
    Mos Me Harro, Jam Me Ty
    Te Dy
    Nuk Jam Vetem

    Geti:
    Qikjo Esht Qajo, Elvana Gjata
    Qe T'Pren Si Shpata Me Kam't E Gata
    E Me Fun Te Shkurt
    Po Mi Lidh Durt
    Jo Jo Zemer
    S'bon Me U N'gut
    S'bon Me Mu Lut
    S'bon Me Mu Cut
    Une Ta Ha Zemren Se Jam I Smut
    Ouuu Qysh Po Shkon Me Qit Sen
    Ouuu Kush Po Knon Refren
    A'Thu A Jam Gati A Jam Qaj Geti
    A T'Kum Tha Zemer Qe Kom Met Ban Pervete
    Nuk Goxon As Ti Se Edhe Ti Me Don
    Nuk Prishet Lezeti Kur Ti E Perjeton
    Po Bon, Normal Qe Bon Po Bon Bon
    Shum Mire Po Shkon Si Vodka Me Limon
    Si Zhdo Sen Tjeter Ma Serioz Se Me Seter
    Zemer Ti S'ki Faj Une Jam (Ujk I Vjeter)

    Elvana Gjata:
    Nuk Jam Vetem
    Mos Me Mundo, Ohh Bejbe (Yeah)
    Mos Me Harro, Jam Me Ty (Ta Ta..)
    Te dy (Ta Ta..)
    Nuk Jam Vetem
    Mos Me Mundo, Ohh Bejbe (Ha Ha)
    Mos Me Harro, Jam Me Ty (Ghetto Gold In This Shiiiit)
    Te Dy
    Nuk Jam Vetem

    Geti:
    Yeah
    Ti E Din Kush Um Don
    Ti E Din Kush T'Ngon
    Ti E Din Kush T'Don
    Ti E Din Me Kan E Perjeton Zhdon Knaqsi
    Ouuu Bejbi Shum Je Okej
    Kur Un Po Knoj Ti Po Kcen
    Kur Ti Po Knon Une Po Kcej
    Hejj Me Mu Je Knej
    Ski Kurgjo Anej Qka T'mungon Une T'gjej
    Qka T'mungon Une T'gjej
    Qka Shihet Un E Vrej
    Qka S'bon Une Per Ty E Thej
    Qka Kushton Per Ty E Blej
    Ti Je Okej
    Ti Ki Me Kon Knej

    Elvana Gjata:
    Nuk Jam Vetem
    Mos Me Mundo, Ohh Bejbe
    Mos Me Harro, Jam Me Ty
    Te Dy
    Oooou
    Nuk Jam Vetem
    Oooouu
    (Ta Ta Ta..)

    Geti:
    Gjithqka Ndodh Gjithqka Bahet Kur Njeri Te Don
    Ghithqka Arrin Gjithqka Mrrin Kur T'nimon Ni Agon (***)
    Mikrofon Po Knonj Per Shum Zemra T'mira
    Ketu Marrin Pjes Edhe Kosova E Shqipnija
    Kjo Esht Thejsht Dhurat
    Kjo Nuk Esht Lavdat
    Ka Pas Per Ni Nat Edhe Per Afat T'gjat
    Gjithmon I Njejti Gjithmon Jam Konim(***)
    Jam Asi Njeri Qe Kqyr Ku Pe Shtin
    E Edin Qysh Duhet
    Me Ja Ba Hyzmetin
    Nese Je Me Baben E Ki N'dor Edhe Shtetin
    Dikan E Prek Shpata Dikan E Therr Thika
    Kur Po Knon Elvana Po m'kujtohen Shum Qika
    Krejt I Kom Zemra Cila Um Don Ma Shum
    Une Rroki Shum Zemra Veq Me Ni Plum
    Qes Ne Gjum E T'du Zhdo Her Ma Shum
    Edhe Mos Harroni Se Na Jem Ni Dum(***)
  18. Demetra said:

    Default

    Hi all,
    I need some help wit this:
    http://de.youtube.com/watch?v=T9panVdhv7s
    Something like...name of sing,artist...translation
    I hope i dont want too much...
    Thak you!
  19. Balkaneuro said:

    Default

    Fati i Zi
    Xhema

    Si shkove dhe me le, pa me then as lamtumire
    how did you just leave me, without even saying goodbye
    E more zemren time, spate nga un as pak meshire
    you took my heart, i didn't pity you
    Lotet me jan thare, kur s'te kam pran syve t'mi
    my tears have dried, since i don't have you by side (lit. beside my eyes)
    As jeten se duroj, perse t'jetoj ne hereseire
    i can't even stand my life, why should i live in this time

    Sa her shikoj yjet
    everytime i look at the stars
    Naten sikur ti me flet
    in the night, it seems like you speak to me
    Sa her mendoj per ty
    everytime i think about you
    Zemra ime te theret
    my heart calls for you
    Ajo po te pret
    it waits for you
    Qe sa vite pa durim
    for so many years without patience
    Ajo po te thete
    it calls for you (and says)
    "Eja oh shpirti im"
    "come to me my sweetheart" (lit. my soul)

    I vetmuar jam ne halle
    i am alone in my misery
    Kur dashnoren se kam afer
    when i don't have my girlfriend (lover) near
    I lenduar ne kujtime
    i am hurt with memories
    Pa dashnoren time
    without my girlfriend

    Fati zi moj, fati i zi
    dark fate, oh dark fate
    A me tregon se ku me shku
    will you tell me where i am headed
    Rruget e mija i kam humbur
    i have gotten lost on these roads (lit. lost these roads of mine)
    Ty z'dot harroj kurre
    i will never forget you

    Koha po kalon
    time is passing
    Po akoma shpres une kam tek ti
    but i still have hope in you
    Emrin tend kurr thrase
    when i call your name
    Jeta me afron lumturi
    my life nears happiness
    Buzet e tua
    your lips
    Plot me dashuri
    full of love
    I kam mbajt ne shpirt
    i have held them in my heart
    Ato i dua sa ty
    i love them as much as you
    Sa her pran meje
    kure ti kalon
    whenever you pass by me
    Syt e tu te kalter
    your blue eyes
    Mua me ngazmojn
    torment me
    Dua te jesh e imja
    i want you to be mine
    Njiher dhe per gjithmon
    once and forever
    Valla s'te kuptoj
    I swear i don't believe you
    Nese ti nuk deshiron
    if you don't want to (be with me)
  20. Balkaneuro said:

    Default

    Haha, I tried my best, its quite funny in English, if there is a __ it is because i do not know what that word means or could not translate that part

    Tingulli 3nt & Elvana Gjata - Tė dy

    Geti:
    Yeahh
    Energy Records..
    Baba Records..
    E P A R

    Elvana Gjata:
    Nuk Jam Vetem
    i am not alone

    Mos Me Mundo, Ohh Bejbe
    don't stress me, oh baby
    Mos Me Harro, Jam Me Ty
    don't forget me, i am with you
    Te Dy
    us two, (together)

    Nuk Jam Vetem (3006)
    i am not alone


    Geti:
    Qikjo Esht Qajo, Elvana Gjata
    kind of girl she is, Elvana Gjata
    Qe T'Pren Si Shpata Me Kam't E Gata
    that cuts you like a sword with her long legs
    E Me Fun Te Shkurt
    and with a short skirt
    Po Mi Lidh Durt
    my hands are tied (lit. she ties my hands)
    Jo Jo Zemer
    no no sweetheart
    S'bon Me U N'gut
    it aint good to hustle
    S'bon Me Mu Lut
    it aint good to beg
    S'bon Me Mu Cut
    it aint good to __
    Une Ta Ha Zemren Se Jam I Smut
    i can't get enough of you, i'm sick (lit. i eat your heart because i'm sick)
    Ouuu Qysh Po Shkon Me Qit Sen
    oh, how you go with __
    Ouuu Kush Po Knon Refren
    oh who's singing this refrain
    A'Thu A Jam Gati A Jam Qaj Geti
    you saying i'm ready, am i Geti
    A T'Kum Tha Zemer Qe Kom Met Ban Pervete
    Have i told you honey, that i want you for myself
    Nuk Goxon As Ti Se Edhe Ti Me Don
    you aren't bold either, because you think as well(second guess)
    Nuk Prishet Lezeti Kur Ti E Perjeton
    the pleasure(beauty) won't ruin, when you are living through it
    Po Bon, Normal Qe Bon Po Bon Bon
    it's good, normal, what your doing, it's good
    Shum Mire Po Shkon Si Vodka Me Limon
    it goes good together, like vodka with lemon (lit. it's going very well)
    Si Zhdo Sen Tjeter Ma Serioz Se Me Seter
    Like everything else, more serious rather then more __
    Zemer Ti S'ki Faj Une Jam (Ujk I Vjeter)
    honey, its not your fault, i am the old wolf

    Geti:
    Yeah
    Ti E Din Kush Um Don
    you know who i want
    Ti E Din Kush T'Ngon
    you know who __ you
    Ti E Din Kush T'Don
    you know who loves you
    Ti E Din Me Kan E Perjeton Zhdon Knaqsi
    you know with whom, i live every happiness
    Ouuu Bejbi Shum Je Okej
    oh baby, you are very okay
    Kur Un Po Knoj Ti Po Kcen
    when i sing, and you dance
    Kur Ti Po Knon Une Po Kcej
    when you sing, and i dance
    Hejj Me Mu Je Knej
    come over here with me
    Ski Kurgjo Anej Qka T'mungon Une T'gjej
    theres nothing over there, whatever your missing I'll find it for you
    Qka T'mungon Une T'gjej
    whatever your missing, I'll find for you
    Qka Shihet Un E Vrej
    Whatever looks, I'll notice it
    Qka S'bon Une Per Ty E Thej
    whatever isn't good for you I'll slaughter ( I'm not sure if thej is ther - slaughter or thyj - break )

    Qka Kushton Per Ty E Blej
    whatever it costs for you I'll buy it
    Ti Je Okej
    you are ok
    Ti Ki Me Kon Knej
    you should come over here

    Geti:
    Gjithqka Ndodh Gjithqka Bahet Kur Njeri Te Don
    everything takes place, everything happens when someone likes you
    Ghithqka Arrin Gjithqka Mrrin Kur T'nimon Ni Agon (***)
    you reach anything, you have anything when someone helps you out __
    Mikrofon Po Knonj Per Shum Zemra T'mira
    i sing in the microphone, for many good hearts
    Ketu Marrin Pjes Edhe Kosova E Shqipnija
    where both Kosova and Albania are involved
    Kjo Esht Thejsht Dhurat
    this is simply a gift
    Kjo Nuk Esht Lavdat
    this isn't a praise
    Ka Pas Per Ni Nat Edhe Per Afat T'gjat
    it has happened over a night, and over a long term
    Gjithmon I Njejti Gjithmon Jam Konim(***)
    always the same (guy) __
    Jam Asi Njeri Qe Kqyr Ku Pe Shtin
    __

    E Edin Qysh Duhet
    and i know what to do
    Me Ja Ba Hyzmetin
    to take care of it
    Nese Je Me Baben E Ki N'dor Edhe Shtetin
    if you are with Baba, the country is at your hands
    Dikan E Prek Shpata Dikan E Therr Thika
    someone is hit with a sword, someone is killed with a knife
    Kur Po Knon Elvana Po m'kujtohen Shum Qika
    when Elvana sings, i think of many girls
    Krejt I Kom Zemra Cila Um Don Ma Shum
    i have all of them in my heart, which one loves me the most
    Une Rroki Shum Zemra Veq Me Ni Plum
    i take many hearts, from only one bullet (rrok lit. grasp)
    Qes Ne Gjum E T'du Zhdo Her Ma Shum
    i laugh in my sleep, and love you more each time
    Edhe Mos Harroni Se Na Jem Ni Dum(***)
    and don't forget that we are one __