Remzije Osmani-sa te deshta -translation

Thread: Remzije Osmani-sa te deshta -translation

Tags: None
  1. Greshopa said:

    Default Remzije Osmani-sa te deshta -translation

    albanian to english

    Do te vuaj
    do tė c'mendem
    do tė qaj
    me as'kend
    dhimbjen e zemrės
    s'do ta ndaj

    nga kjo vuajtje
    edhe vdekja ndoshta mė vjen mua
    por me kurrė sa tjem gjallė
    s'do tė them se te dua

    sa te deshta
    aq mendova
    se me don
    kur ne jet nuk kam ditur
    te te them jo

    kur s'tu n'dava
    as ne ditet ma t'vėshtira
    por sbesoj se kėshtu
    shpėrblehet e mira

    le tė vuaj
    le tė tretem
    le tė vdes
    n'jetėn time kthimin tėnd
    ma nuk e pres

    do t'mbulohet zemra ime
    me dhee e me gur
    por ne gjunj un para teje
    sdo te bij kure

    sa te deshta
    aq mendova se me don
    kur ne jet nuk kam ditur
    te te them jo

    kur s'tu n'dava
    as ne ditet ma t'vėshtira
    por s'besoj se kėshtu
    shpėrblehet e mira
     
  2. Balkaneuro said:

    Smile

    this is a really beautiful song

    i did my best, enjoy the translation

    Sa te deshta
    how much i had loved you

    Do te vuaj
    i will suffer
    do tė c'mendem
    i will go crazy
    do tė qaj
    i will cry
    me as'kend
    with this angled

    dhimbjen e zemrės
    pain/ache of my heart
    s'do ta ndaj
    which i wont separate

    nga kjo vuajtje
    from this suffering
    edhe vdekja ndoshta mė vjen mua
    probably death is coming for me as well(it's near)
    por me kurrė sa tjem gjallė
    but for as long as i am alive
    s'do tė them se te dua
    i won't tell you that i love you

    sa te deshta
    how much i loved you
    aq mendova
    i also thought
    se me don
    that you love me as much
    kur ne jet nuk kam ditur
    never in my life i had not known how
    te te them jo
    to say no to you

    kur s'tu n'dava
    i was never separated from you(was always with you)
    as ne ditet ma t'vėshtira
    not even in the hardest times
    por sbesoj se kėshtu
    but i don't believe like this
    shpėrblehet e mira
    the good gets rewarded

    le tė vuaj
    let me suffer
    le tė tretem
    let me melt
    le tė vdes
    let me die
    n'jetėn time kthimin tėnd
    in my life your return(you coming back to me)
    ma nuk e pres
    i will not wait for that anymore

    do t'mbulohet zemra ime
    my heart will be covered
    me dhee e me gur
    with soil and rocks
    por ne gjunj un para teje
    but on my knees infront of you
    sdo te bij kure
    i will never fall

    sa te deshta
    how much i loved you
    aq mendova
    i also thought
    se me don
    that you love me as much
    kur ne jet nuk kam ditur
    never in my life i had not known
    te te them jo
    to say no to you

    kur s'tu n'dava
    i have never separated by you(was always with you)
    as ne ditet ma t'vėshtira
    not even in the hardest times
    por sbesoj se kėshtu
    but i dont believe like this
    shpėrblehet e mira
    the good gets rewarded
     
  3. Korcare19 said:

    Default

    Do te vuaj
    i will suffer
    do tė c'mendem
    i will go crazy
    do tė qaj
    i will cry
    me as'kend - askend means no one / no body - it's like asnje (person)
    with no one