dani-Ndahet zemra translation english

Thread: dani-Ndahet zemra translation english

Tags: None
  1. Greshopa said:

    Smile dani-Ndahet zemra translation english

    Kshtu e qojm nje dashuri
    Njeri tjetrin nuk besojm
    Kshtu e qojm nje dashuri
    Njeri tjetrin nuk besojm

    Kjo esht vetem nje tradhti
    Se smundesh me i than dashni
    Kjo esht vetem nje tradhti
    Se smundesh me i than dashni

    Ndahet zemra ne dy pjes
    Njera gjall e tjetra vdes
    Ndalu pak me u mendu
    Veshtir sot kujt me i besu

    Ndahet zemra ne dy pjes
    Njera gjall e tjetra vdes
    Ndalu pak me u mendu
    Veshtir sot kujt me i besu

    As i lumtur as rahat
    Ne dashuri kaq i pa fat
    As i lumtur as rahat
    Ne dashuri kaq i pa fat

    Kam gabu qe tkam dasht fort
    Jo jo nuk shkon me zor
    Kam gabu qe tkam dasht fort
    Jo jo nuk shkon me zor

    Ndahet zemra ne dy pjes
    Njera gjall e tjetra vdes
    Ndalu pak me u mendu
    Veshtir sot kujt me i besu

    Ndahet zemra ne dy pjes
    Njera gjall e tjetra vdes
    Ndalu pak me u mendu
    Veshtir sot kujt me i besu
     
  2. Balkaneuro said:

    Default

    Kshtu e qojm nje dashuri
    this is how we label love
    Njeri tjetrin nuk besojm
    we don't believe eachother( think the other is deceiving)

    Kjo esht vetem nje tradhti
    this is only one treason
    Se smundesh me i than dashni
    you can't give your love

    Ndahet zemra ne dy pjes
    a heart splits into 2 peices
    Njera gjall e tjetra vdes
    one part alive, and the other dying
    Ndalu pak me u mendu
    stop and think
    Veshtir sot kujt me i besu
    it's difficult to know who to believe/in

    As i lumtur as rahat
    not happy or comfortable
    Ne dashuri kaq i pa fat
    in this love that's unfortunate/doomed(without a good fate)

    Kam gabu qe tkam dasht fort
    i have made the mistake of loving you so strongly
    Jo jo nuk shkon me zor
    no no this doesn't get more difficult

    your welcome by the way