Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Nov 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Will you please help?Il Tempo Se Ne Va

    Can anybody help me translate the lyrics of "Il Tempo Se Ne Va " from Italian to English?

    Thanks in advance!


    Il tempo se ne va

    Quel vestito da dove e' sbucato
    che impressione
    vederlo indossato
    se ti vede tua madre lo sai
    questa sera finiamo nei guai
    e' strano ma sei proprio tu
    14 anni o un po' di piu'
    La tua Barbie e' da un po'
    che non l'hai
    e il tuo passo e' da
    donna oramai

    al telefono e' sempre segreto
    quante cose in un filo di fiato
    e vorrei domandarti chi e'
    ma lo so che hai vergogna di me
    la porta chiusa male e tu
    lo specchio il trucco
    e il seno in su
    e tra poco la sera uscirai
    quelle sere non dormiro' mai

    E intanto il tempo se ne va
    e non ti senti piu' bambina
    si cresce in fretta alla tua eta'
    non me ne sono accorto prima
    E intanto il tempo se ne va
    tra i sogni e le preoccupazioni
    le calze a rete han preso gia'
    il posto dei calzettoni


    Farsi donne e' piu' che normale
    ma una figlia
    e' una cosa speciale
    il ragazzo magari ce l'hai
    qualche volta hai gia'
    pianto per lui
    La gonna un po' corta e poi
    malizia in certi gesti tuoi
    e tra poco la sera uscirai
    quelle sere non dormiro' mai

    E intanto il tempo se ne va
    e non ti senti piu' bambina
    si cresce in fretta alla tua eta'
    non me ne sono accorto prima
    E intanto il tempo se ne va
    tra i sogni e le preoccupazioni
    le calze a rete han preso gia'
    il posto dei calzettoni

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Oct 2007
    Thanks
    98
    Thanked 868 Times in 628 Posts

    Il tempo se ne va
    TIME GOES BY

    Quel vestito da dove e' sbucato
    WHERE DO YOU HAVE THAT DRESS FROM
    che impressione
    HOW IMPRESSIVE
    vederlo indossato
    TO SEE YOU WEARING IT
    se ti vede tua madre lo sai
    IF YOUR MOTHER SEES YOU
    questa sera finiamo nei guai
    WE'LL GET INTO TROUBLE TONIGHT
    e' strano ma sei proprio tu
    IT'S WEIRD BUT IT'S REALLY YOU
    14 anni o un po' di piu'
    14 YEARS OLD OR A LITTLE OLDER
    La tua Barbie e' da un po'
    YOU DON'T HAVE YOU BARBIE ANYMORE
    che non l'hai
    FOR SOME TIME NOW
    e il tuo passo e' da
    AND YOUR WALK
    donna oramai
    IS THE ONE OF A LADY NOW

    al telefono e' sempre segreto
    PHONE CALLS ARE ALWAYS A SECRET
    quante cose in un filo di fiato
    HOW MANY THINGS IN A SIGLE BREATH
    e vorrei domandarti chi e'
    AND I WOULD LIKE TO ASK WHO IT IS
    ma lo so che hai vergogna di me
    BUT I KNOW TAHT YOU'RE EMBARASSED
    la porta chiusa male e tu
    THE DOOR IS CLOSED UNPROPERLY AND THERE'S YOU
    lo specchio il trucco
    THE MIRROR AND MAKE-UP
    e il seno in su
    AND YOUR PUSHED UP BREASTS
    e tra poco la sera uscirai
    AND SOON YOU'LL GO OUT AT NIGHT
    quelle sere non dormiro' mai
    I WON'T SLEEP THOSE NIGHTS

    E intanto il tempo se ne va
    AND SO TIME GOES BY
    e non ti senti piu' bambina
    AND YOU DON'T FEEL LIKE A LITTLE GIRL ANYMORE
    si cresce in fretta alla tua eta'
    YOUR AGE IS GETTING ELDER
    non me ne sono accorto prima
    I HAVEN'T REALISED IT BEFORE
    E intanto il tempo se ne va
    AND SO TIME GOES BY
    tra i sogni e le preoccupazioni
    BETEWEEN DREAMS AND WORRIES
    le calze a rete han preso gia'
    STOCKINGS HAVE ALREADY REPLACED
    il posto dei calzettoni
    THE SOCKS (or something like that)


    Farsi donne e' piu' che normale
    BECOMING A WOMAN IS MORE THAN NATURAL
    ma una figlia
    BUT A DAUGHTER
    e' una cosa speciale
    IS A SPECIAL THING
    il ragazzo magari ce l'hai
    YOU HAVE A BOYFRIEND
    qualche volta hai gia'
    YOU'VE ALREADY
    pianto per lui
    CRIED A FEW TIMES FOR HIM
    La gonna un po' corta e poi
    THE SHORT SKIRT AND THEN
    malizia in certi gesti tuoi
    MALICE IN SOME OF YOUR GESTURES
    e tra poco la sera uscirai
    AND SOON YOU'LL GO OUT AT NIGHT
    quelle sere non dormiro' mai
    I WON'T SLEEP THOSE NIGHTS

    E intanto il tempo se ne va
    AND SO TIME GOES BY
    e non ti senti piu' bambina
    AND YOU DON'T FEEL LIKE A LITTLE GIRL ANYMORE
    si cresce in fretta alla tua eta'
    YOUR AGE IS GETTING ELDER
    non me ne sono accorto prima
    I HAVEN'T REALISED IT BEFORE
    E intanto il tempo se ne va
    AND SO TIME GOES BY
    tra i sogni e le preoccupazioni
    BETEWEEN DREAMS AND WORRIES
    le calze a rete han preso gia'
    STOCKINGS HAVE ALREADY REPLACED
    il posto dei calzettoni
    THE SOCKS
    Last edited by Lady_A; 09-17-2010 at 02:23 AM.

Posting Permissions