- Manolis Lidakis -*

Thread: - Manolis Lidakis -*

Tags: None
  1. berrin's Avatar

    berrin said:

    Red face - Manolis Lidakis -*

    I want to Manolis Lidakis's Kshmeroma , Me ta ftera tou erota and moro mou latin alphabet and english translate .He has got perfect voice.

    efxaristo para pwly.
     
  2. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Με τα φτερά του έρωτα
    Me ta ftera tou erota
    With the wings of love


    Με τα φτερά του έρωτα
    Me ta ftera tou erota
    With the wings of love
    κι απόψε θα σ' αγγίξω
    Ki apopse tha s’ agikso
    tonight I’ll touch you again
    και μια βαθειά ραγισματιά
    ke mia vathia rayismatia
    and a deep crack
    στον ύπνο σου θ' ανοίξω
    ston ipno sou th’ anikso
    I’ll open in your sleep
    κι όπως κοιμάσαι ήσυχη
    ki opos kimase isihi
    and as you’re sleeping peacefully
    χωρίς να σε ξυπνήσω
    horis na se ksipniso
    without waking you up
    μες στα κλειστά σου βλέφαρα
    mes sta klista sou vlefara
    in your closed eyelids
    θα μπω να ξενυχτήσω.
    tha bo na ksenihtiso.
    I’ll enter to stay awake.

    Κι άμα δε νοιώσεις τίποτα
    Ki ama de niosis tipota
    And if you don’t feel anything
    και ήρεμα ξυπνήσεις
    ke irema ksipnisis
    and you wake up peacefully
    θα πει πως δε μ' αγάπησες
    tha pi pos de m’ agapises
    it’ll mean that you didn’t love me
    ούτε θα μ' αγαπήσεις.
    oute that m’ agapisis.
    and you’ll never love me.

    Τους χάρτες των ονείρων σου
    Tous hartes ton oniron sou
    The maps of your dreams
    κρυφά θ' ακολουθήσω
    krifa th’ akolouthiso
    I’ll follow secretly
    και την κρυφή σου τη ζωή
    ke tin krifi sou ti zoi
    and your secret life
    θα παρακολουθήσω
    tha parakolouthiso
    I’ll watch
    κι όπως κοιμάσαι ήσυχη
    Ki opos kimase isihi
    and as you’re sleeping peacefully
    δίπλα σου θα περάσω
    dipla sou tha peraso
    I’ll pass by you
    σαν άνεμος νυχτερινός
    san anemos nihterinos
    like a night wind
    και θα σε ξεσκεπάσω.
    ke tha se kseskapaso.
    and I’ll uncover you.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  3. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    çok teşekkürler mariacığım!!!you always make me happy.thanks for translations.
    Tha perimeno!!!the other lyrics.
    filia poly :-)
     
  4. karderina's Avatar

    karderina said:

    Default

    you're absolutely right, Berrin. his voice and the way he sings is terrificly unique, dreamful...
    Here you can find moro mou, i've found it from my lyrics notes, maybe it is from another topic of the forum. no way

    Μωρό μου
    My baby

    Στα δυό σου χέρια γερά κράτησέ με
    In your two arms hold me tightly
    Αυτό το βράδυ κοντά σου μεθώ
    This evening I’m getting drunk close to you
    Κι όταν μου λες πως μ' αγαπάς, στον ουρανό ψηλά με πας
    And when you tell me that you love me, you raise me up to heaven
    στον ουρανό ψηλά με πας
    you raise me up to heaven

    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    Your inexhaustible sweetness, I found it in your love
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
    and if I ever lose you my baby, I’ll get lost with you too

    Φωτιές ανάβουν τα μαύρα σου μάτια
    Your black eyes light fires
    και νοσταλγίες κρυφές μου ξυπνάς
    and you wake in me secret nostalgias
    Αυτά μου δίνουν την πνοή και μ' ομορφαίνουν τη ζωή
    These (things) give to me breath and make my life beautiful
    και μ' ομορφαίνουν τη ζωή
    and make my life beautiful

    Την αστείρευτή σου γλύκα...
    Your inexhaustible sweetness…

    (Σόλο)

    Την αστείρευτή σου γλύκα...
    Your inexhaustible sweetness…
     
  5. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    karderina mou efxaristo poly

    I love this song
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  6. karderina's Avatar

    karderina said:

    Default

    you're welcome, dear berrin, rica ederim
     
  7. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    Teşekkürler
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
     
  8. maria_gr's Avatar

    maria_gr said:

    Default

    Guys pls before you translate something check in the list first... I'd translated this song in the past and there is in the list.
    Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.

    ~Δημόκριτος~
     
  9. berrin's Avatar

    berrin said:

    Default

    Me sighorite glykia mou
    Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
    κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ