I want to Manolis Lidakis's Kshmeroma , Me ta ftera tou erota and moro mou latin alphabet and english translate .He has got perfect voice.
efxaristo para pwly.
I want to Manolis Lidakis's Kshmeroma , Me ta ftera tou erota and moro mou latin alphabet and english translate .He has got perfect voice.
efxaristo para pwly.
Με τα φτερά του έρωτα
Me ta ftera tou erota
With the wings of love
Με τα φτερά του έρωτα
Me ta ftera tou erota
With the wings of love
κι απόψε θα σ' αγγίξω
Ki apopse tha s’ agikso
tonight I’ll touch you again
και μια βαθειά ραγισματιά
ke mia vathia rayismatia
and a deep crack
στον ύπνο σου θ' ανοίξω
ston ipno sou th’ anikso
I’ll open in your sleep
κι όπως κοιμάσαι ήσυχη
ki opos kimase isihi
and as you’re sleeping peacefully
χωρίς να σε ξυπνήσω
horis na se ksipniso
without waking you up
μες στα κλειστά σου βλέφαρα
mes sta klista sou vlefara
in your closed eyelids
θα μπω να ξενυχτήσω.
tha bo na ksenihtiso.
I’ll enter to stay awake.
Κι άμα δε νοιώσεις τίποτα
Ki ama de niosis tipota
And if you don’t feel anything
και ήρεμα ξυπνήσεις
ke irema ksipnisis
and you wake up peacefully
θα πει πως δε μ' αγάπησες
tha pi pos de m’ agapises
it’ll mean that you didn’t love me
ούτε θα μ' αγαπήσεις.
oute that m’ agapisis.
and you’ll never love me.
Τους χάρτες των ονείρων σου
Tous hartes ton oniron sou
The maps of your dreams
κρυφά θ' ακολουθήσω
krifa th’ akolouthiso
I’ll follow secretly
και την κρυφή σου τη ζωή
ke tin krifi sou ti zoi
and your secret life
θα παρακολουθήσω
tha parakolouthiso
I’ll watch
κι όπως κοιμάσαι ήσυχη
Ki opos kimase isihi
and as you’re sleeping peacefully
δίπλα σου θα περάσω
dipla sou tha peraso
I’ll pass by you
σαν άνεμος νυχτερινός
san anemos nihterinos
like a night wind
και θα σε ξεσκεπάσω.
ke tha se kseskapaso.
and I’ll uncover you.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
çok teşekkürler mariacığım!!!you always make me happy.thanks for translations.
Tha perimeno!!!the other lyrics.
filia poly :-)
you're absolutely right, Berrin. his voice and the way he sings is terrificly unique, dreamful...
Here you can find moro mou, i've found it from my lyrics notes, maybe it is from another topic of the forum. no way
Μωρό μου
My baby
Στα δυό σου χέρια γερά κράτησέ με
In your two arms hold me tightly
Αυτό το βράδυ κοντά σου μεθώ
This evening I’m getting drunk close to you
Κι όταν μου λες πως μ' αγαπάς, στον ουρανό ψηλά με πας
And when you tell me that you love me, you raise me up to heaven
στον ουρανό ψηλά με πας
you raise me up to heaven
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
Your inexhaustible sweetness, I found it in your love
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
and if I ever lose you my baby, I’ll get lost with you too
Φωτιές ανάβουν τα μαύρα σου μάτια
Your black eyes light fires
και νοσταλγίες κρυφές μου ξυπνάς
and you wake in me secret nostalgias
Αυτά μου δίνουν την πνοή και μ' ομορφαίνουν τη ζωή
These (things) give to me breath and make my life beautiful
και μ' ομορφαίνουν τη ζωή
and make my life beautiful
Την αστείρευτή σου γλύκα...
Your inexhaustible sweetness…
(Σόλο)
Την αστείρευτή σου γλύκα...
Your inexhaustible sweetness…
karderina mouefxaristo poly
I love this song![]()
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
you're welcome, dear berrin, rica ederim![]()
Teşekkürler![]()
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ
Guys pls before you translate something check in the list first... I'd translated this song in the past and there is in the list.![]()
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Me sighorite glykia mou![]()
Την αστείρευτή σου γλύκα στην αγάπη σου τη βρήκα
κι αν ποτέ σε χάσω μωρό μου, μαζί σου κι εγώ θα χαθώ