Portuguese lyrics translations

Thread: Portuguese lyrics translations

Tags: None
  1. Nata33 said:

    Smile

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Here lots of Portuguese slangs, don't know whether the meaning is similar to Brazilian ones. Only someone from Portugal would say

    Thx for reply,if you have time pls try to translate,i really want to know what it means,thanks anyway
  2. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Here part of it


    " Ao Ritmo Do Meu Flow!
    To the rhythm of my flow

    A nossa fragrância vai invadir toda atmosfera
    Flow 212's scent is going to take up the club
    Isto é Flow 212 estilo Carolina Herrera
    This is Flow 212, kinda Carolina Herrera style
    É só skill pra espalhar terror na pista
    Here the best skilled guys to rock up this dance floor
    Quando entrarmos no teu club tipo atentado terrorista
    When we get to your club, sort of terrorist attack
    Acabou-se o léro, daqui só saiem hitz
    There's no more beating around the bush, we only shoot good music
    Tenho tombo nos pratos e meireles na técnics
    I got Dj Tombo taking care of the records, and Meireles on the technical stuffs
    Diz agora que flow-flow não bate
    Now say right to my face that Flow 212 ain't right up your style street
    Eu driblo tipo Zidane nas linhas sou eu o craque
    I'm as clever as Zidane, on my verses I am just the ace
    Venham broda's hoje é até de madrugada
    Come on, guys, tonight there's gonna be party until the morning
    Tenho festa da pesada com damas tipo marmelada
    There's going to be kinky party with ladies style marmelade
    Peçam bebidas que isto vai ficar bué quente
    Pick your beers, this is going to get real real hot
    Jey-vi está de volta agua na boca de gente
    That's J.V. there she comes, kind of makes-your-mouth-water babe
    Levanta já te remexe neste ragga
    Come on, stand up, get on moving to this ragga beat
    Eu não estou pa brincadeiras é pra rebentar meu bradda
    I'm not kidding you, my brother this is going to burn down the house
    Nunca te metas na frente da minha army
    Don't play the smart with my gang, man
    Arrastamos o teu grupo de damas tipo Tsunami
    Like a tsunami we can take all your chicks away

    Escuta não vale a pena negar
    Listen, brother, there's no deal denying it any more
    Eu sei que tu que vais queres dançar ao ritmo do meu flow
    I know you're gonna feel like dancing to the rhythm of my flow
    Mostra lá todo teu shine, 212 no som
    Get up to the floor, show your fancy style, here 212 on the amps
    Dj tombo também está cá, mister M, Rusty e fake no beat
    Dj Tombo is around too, so are mr M, Rusty and Fake no Beat
    Custava-te acreditar mal surgíramos trazemos logo um hit
    You barely believe your eyes, we just got here and became a real boom in the scene
    Last edited by algebra; 08-09-2010 at 12:50 PM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  3. Nata33 said:

    Default

    Thanks so much,i understood all <3
  4. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Memoriza isto é flow212
    Keep this in your mind, this is Flow 212
    Ficamos com o ouro, vocês com o bronze
    We win gold and you, loosers, are left bronze
    Cali 10, Jey-vi numero 11, Rusty na produção e ainda temos Dj Tombo
    We got Cali 10, Jey-vi n. 11, Rusty on the production staff, not to mention Dj Tombo,
    Componentes suficientes pro sucesso, ao contrario dos vossos elementos não playamos no inverso
    These are certain elements heading to success, the opposite of our rivals, we don't plagiarize other's stuffs
    Muita ambição nosso limite é o universo
    Our ambition is at the max, the universe is the limit for us
    Novo style nova brisa neste rap controverso
    New style, fresh new air with the verses of this controversial rap
    Yeah, My ***** stand up, hardcore bounce evita o boicote
    Yeah, My ***** stand up, hardcore bounce, be carefull not to get barred on the entrance
    Lady's só entram griffadas a coyote
    Here only ladies à la Coyote are allowed in
    Cuspo fogo no beat, tu sentes whut whut
    I go freak in the disco, you feel an whut whut
    212 privado é o spot, nosso som vai rebentar nas colunas do teu bote
    212 private club is the spot, our music is gonna rock the frameworks of your place
    Skill Alain Prost com motor da Maklaren
    We’re a skilled Alain Proist driving a McLaren motor
    Imagem NY aka Dona Karen
    Imagem NY aka Dona Karen
    Abençoadoas ok, Amen
    You're all blessed, Amen
    Nao vale pena competir o nosso style vem de além
    No point in trying to equate with us, our style is supernatural
    Bro mantém, isto, vai e vem
    Bro hold on, do that way, up and down
    Cali-G Jey-vi equivale a mais de 100
    Cali-G Jey-vi are worth a millon
    Rapper's na tua zona sei que não tem
    Good rappers like these on your zone you surely won't find
    Que faça frente a este projecto,brotha diz-me quem
    Who beside us is good enough to take this project further? tell me brother
    Relato excitante tipo estilo jorge perestrelo,
    In our verses, we got flowing thrilling speech à la Jorge Perestelo *
    Atropelo provoco queda do cabelo tipo fabio capelo
    I run down whatever on my way, I get you head going crazy, like Fabio Capelo **
    A cortar a meta tipo francis obikwelu
    I break down the records like Francis Obikwelu ***
    xiiiu! Shhht!
    Não aguentas o sprint
    You can't take the sprint all way down, dude
    212 shine mesmo sem bling bling
    212 shines for sure, no fake here

    Put your's handz up e quebra o ice
    Put your hands up, break the ice
    Jey-vi e Caligula a dropar no mic
    J.V. and Caligula head banging on the mic
    Com o overule e rusty no manbo
    We got Overule and Rusty with the move
    Participaçoes de luxo te damo
    With proud featuring Te Damo
    Flow212 2 negros buééé
    Flow 212 2 nigghas yeah
    Ritmo do flow isso vai baté
    The rhythm of flow is going to rock
    Agora ou Nunca ouçam o cd*
    Now or never, guys, play our record
    Meireles nao chora vamos varréé
    Meirelles, don't cry man, we gotta run

    Jorge Perestelo was a Portuguese football commentator
    Fabio Capello is coach of English soccer team
    Francis Obikwelu is a runner from Nigeria with Portuguese citzenship. Sprint is a modality on track and field.

    Corrections here are welcome. I did all I could
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  5. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    You are welcome
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  6. marcoscruz2012 said:

    Lightbulb Brazilian popular music

    Brazil has a lot of very good singers.
    Many people say Elis Regina is historically the best.
    I like Caetano Veloso and Gilberto Gil very much.
    Among the popular ones, Ivete Sangalo has as strong personality.
    Babado Novo exist no longer! But the singer Claudia Leitte is already singing!
    skank is really spectacullar. Also quite genuine brazilian rock!
    I use to find information about them in this site:

    http://www.freewebstore.org/xpbrazil


    See you all!
  7. DoRiLoN said:

    Default

    Maybe some1 would translate this for me in english.10x in advance


    Vem Dançar Kuduro by Lucenzo & Big Ali

    Ladies dallé, fellow's dallé,(x2)

    Latino del mundo(x3)

    Refrain:
    Oi oi oi,(x2)
    Vem para quebrar kuduro , vamos dançar kuduro,
    Oi oi oi,(x2)
    Seja morena ou loira , vem balançar kuduro oi oi oi

    Couplet 1:
    Vem dançar comigo, seguindo este ritmo,
    Quero-te ver balançar,
    Todos a lado a lado, vai ser toda a noite,
    Vem dancar até cansar :
    (x2)Mexe kuduro,(balançar) que é uma loucura,(morena) vem o meu lado, (ninguém) vai ficar parado, (quero ver)

    Refrain:
    Oi oi oi,(x2)
    Vem para quebrar kuduro , vamos dançar kuduro,
    Oi oi oi,(x2)
    Seja morena ou loira , vem balançar kuduro oi oi oi

    Couplet 2:
    Vem vem vem sabes bem bem que é só dançar,
    Kuduro esta no ar,
    Da-me a tua a mão , não me digas não,
    Vem dançar porque ninguém vai parar :
    (x2)Mexe kuduro,(balançar) que é uma loucura,(morena) vem o meu lado, (ninguém) vai ficar parado, (quero ver)

    Refrain:
    Oi oi oi,(x2)
    E para quebrar kuduro , vamos dançar kuduro,
    Oi oi oi,(x2)
    Seja morena o loira , vem balançar kuduro oi oi oi

    Couplet Big ali :
    Ladies and gentlemans , Paris people report on a floor,
    Big ali New-York city (yes ) , Lucenzo (yes)
    Soube las mano (x2)


    Refrain:
    Oi oi oi,(x2)
    Vem para quebrar (aaaaaa) kuduro , vamos dançar kuduro,
    Oi oi oi,(x2)
    Seja morena (aaaaaa) ou loira , vem balançar kuduro oi oi oi

    oi oi oi oi Vem Dançar Kuduro,
    oi oi oi oi Big Ali Lucenzo
  8. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Quote Originally Posted by marcoscruz2012 View Post
    Hi marcos, welcome! Is it a test page?, I guess there's so much more to be shown about Brazilian music
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  9. lalalaro said:

    Default

    Could someone translate this song? Thanks! =D

    Priscila Nocetti - Eu quero só você

    É tão difícil acreditar
    No que acabou de acontecer
    O mais filé deste lugar
    Pediu para me conhecer
    Pra ficar, eu viajei
    Naquele seu sorriso lindo
    Eu vou lá
    Ainda não sei
    Mas ele vai ficar pedindo

    Pra gente poder conversar
    Um minutinho de atenção
    Pois tenho medo dele achar
    Que eu tava dando condição

    E daí? não devo nada não
    Ele chamou minha atenção
    Que que tem? sentir uma atração
    Viver a emoção!

    Essa noite eu vou ficar com você
    Me admira esse teu jeito de olhar
    Provar teu beijo vai me enlouquecer
    Eu quero só você!

    Essa noite eu vou ficar com você!
    Kipu on rakkautta, rakkaus on kipua.
  10. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Here

    Vem dançar kuduro
    LET'S DANCE KUDURO


    Ladies dallé, fellow's dallé,(x2)

    Latino del mundo(x3)

    Oi oi oi,(x2)
    Vem para quebrar kuduro , vamos dançar kuduro,
    Oi oi oi,(x2)
    Seja morena ou loira , vem balançar kuduro oi oi oi

    Latins in the world


    Oi oi oi,
    Come shake your hips, let's dance kuduro
    Oi oi oi,
    Brunette or blonde, come shake to kuduro


    Couplet 1:
    Vem dançar comigo, seguindo este ritmo,
    Quero-te ver balançar,
    Todos a lado a lado, vai ser toda a noite,
    Vem dancar até cansar :
    Mexe kuduro, balança que é uma loucura,
    Morena vem a meu lado,
    Ninguém vai ficar parado, quero ver


    Let's dance together, following this rhythm
    I wanna see you move
    Everybody side to side, this party is going through the night
    Come on, dance until you lose your breath
    Shake to kuduro, move your body, this here is crazy
    Morena come to my side
    No one is going to be still, I wanna see you



    Couplet 2:
    Vem vem vem sabes bem bem que é só dançar,
    Kuduro esta no ar,
    Da-me a tua a mão , não me digas não,
    Vem dançar porque ninguém vai parar :

    Come on, you know, all you got to do is dance
    Kuduro is on the air
    Give me your hand, don't say no
    Come on and dance, here no one's going to be still


    Refrain:
    Oi oi oi,(x2)
    E para quebrar kuduro , vamos dançar kuduro,
    Oi oi oi,(x2)
    Seja morena o loira , vem balançar kuduro oi oi oi

    Couplet Big ali :
    Ladies and gentlemans , Paris people report on a floor,
    Big ali New-York city (yes ) , Lucenzo (yes)
    Soube las mano (x2)


    Refrain:
    Oi oi oi,(x2)
    Vem para quebrar (aaaaaa) kuduro , vamos dançar kuduro,
    Oi oi oi,(x2)
    Seja morena (aaaaaa) ou loira , vem balançar kuduro oi oi oi

    oi oi oi oi Vem Dançar Kuduro,
    oi oi oi oi Big Ali Lucenzo
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  11. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    É tão difícil acreditar
    No que acabou de acontecer
    O mais filé deste lugar
    Pediu para me conhecer
    Pra ficar, eu viajei
    Naquele seu sorriso lindo
    Eu vou lá
    Ainda não sei
    Mas ele vai ficar pedindo

    It's almost impossible to believe
    what a little ago happened to me
    The hottest guy around here
    Asked to know more about me
    He asked me to make out, I was on the clouds
    Seeing that beautiful smile of his
    Should I come up to him?
    I'm not sure yet
    But surely he's gonna be asking


    Pra gente poder conversar
    Um minutinho de atenção
    Pois tenho medo dele achar
    Que eu tava dando condição

    for a little talk further and
    for a minute of my attention
    But I'm afraid he may think
    That I was imposing issues


    E daí? não devo nada não
    Ele chamou minha atenção
    Que que tem? sentir uma atração
    Viver a emoção!

    So what's the deal? I've got nothing to lose.
    He's caught my attention
    What's the problem with feeling a little attraction
    Or wanting to live some emotion?


    Essa noite eu vou ficar com você
    Me admira esse teu jeito de olhar
    Provar teu beijo vai me enlouquecer
    Eu quero só você!
    Essa noite eu vou ficar com você!

    Tonight I'm gonna stay with you
    The way you look at me fascinates me
    Tasting your kiss is gonna drive me crazy
    I want only you!
    Tonight I'm gonna stay with you


    I suppose they're are hitting on each other in a party
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  12. lalalaro said:

    Default

    Haha I guess something like that!
    Thanks a lot!
    Kipu on rakkautta, rakkaus on kipua.
  13. gustar said:

    Default

    hello everyone,can you translate this brazilian song?

    Samba Meu

    O meu samba vai curar teu abandono
    O meu samba vai te acordar do sono
    Meu samba não quer ver você tão triste
    Meu samba vai curar a dor que existe
    Meu samba vai fazer ela dançar
    É o samba certo pra você cantar

    O meu samba é de vida e não de morte
    Meu samba vem pra cá e traz a sorte
    E celebra tudo o que é bonito
    Meu samba não despreza o esquisito
    Meu Samba vai tocar no infinito
    Meu Samba é de bossa e não de grito

    Meu Samba, defendi com alegria
    Deixe que a noite vadia
    Vai saber lhe coroar
    Deixo entregue aos bambas de verdade
    Que estão nos morros da cidade
    Peço a benção pra passar
    Deixo entregue aos bambas de verdade
    Que estão nos morros da cidade
    Peço a benção pra passar
  14. Mari123 said:

    Default

    Hi All, I hope someone on here might be able to help me find an appropriate Portuguese song for my grandfather's upcoming funeral. Since he and my grandmother grew up in Portugal, I would like to incorporate some Portuguese music in the slideshow I am making for his memorial service. Unfortunately, I speak no Portuguese, so I have been struggling to find a song that is appropriate. I am looking for a song that is 1. old enough that Portuguese people around 75 years of age would recognize it, and 2. has appropriate lyrics for a memorial slideshow. I would love any suggestions/translations of memorial-appropriate songs.

    I don't know if I am on the right track, but I like the sound of the music of Zeca Alfonso, though I don't know the meaning of his song lyrics. Can someone translate the song below?
    Thanks!



    Vejam bem
    que não há só gaivotas em terra
    quando um homem se põe a pensar
    quando um homem se põe a pensar

    Quem lá vem
    dorme à noite ao relento na areia
    dorme à noite ao relento no mar
    dorme à noite ao relento no mar

    E se houver
    uma praça de gente madura
    e uma estátua
    e uma estátua de de febre a arder

    Anda alguém
    pela noite de breu à procura
    e não há quem lhe queira valer
    e não há quem lhe queira valer

    Vejam bem
    daquele homem a fraca figura
    desbravando os caminhos do pão
    desbravando os caminhos do pão

    E se houver
    uma praça de gente madura
    ninguém vem levantá-lo do chão
    ninguém vem levantá-lo do chão

    Vejam bem
    que não há só gaivotas em terra
    quando um homem
    quando um homem se põe a pensar

    Quem lá vem
    dorme à noite ao relento na areia
    dorme à noite ao relento no mar
    dorme à noite ao relento no mar
  15. Zahra2008's Avatar

    Zahra2008 said:

    Default

    Quote Originally Posted by Mari123 View Post
    Hi All, I hope someone on here might be able to help me find an appropriate Portuguese song for my grandfather's upcoming funeral. Since he and my grandmother grew up in Portugal, I would like to incorporate some Portuguese music in the slideshow I am making for his memorial service. Unfortunately, I speak no Portuguese, so I have been struggling to find a song that is appropriate. I am looking for a song that is 1. old enough that Portuguese people around 75 years of age would recognize it, and 2. has appropriate lyrics for a memorial slideshow. I would love any suggestions/translations of memorial-appropriate songs.

    I don't know if I am on the right track, but I like the sound of the music of Zeca Alfonso, though I don't know the meaning of his song lyrics. Can someone translate the song below?
    Thanks!
    first at all... Im so sorry for your lost, I know how it feels .... and second, I know for sure you will find the help you need... just be patient some members are busy or time zone are different.......
    the first love is gone ... am waiting for the last one!!
  16. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Hi mari123,

    I'm really sorry for you. My condolences. Well, this song has a deep criticism in the lyrics, it has to do with the dictatorship period in Portugal, as my roaming over the Internet says, and I suppose it is not situable for your case. Look:

    Vejam bem*
    Listen, everyone
    que não há só gaivotas em terra*
    There won't be only the beauty of gulls ashore
    quando um homem se põe a pensar*
    As soon as a man lets himself reason
    quando um homem se põe a pensar*
    As soon as a man lets himself reason
    Quem lá vem*
    He who comes to those banks
    dorme à noite ao relento na areia*
    is going to spend the night by the sand in the open
    dorme à noite ao relento no mar*
    is going to spend the night by the sea in the open
    dorme à noite ao relento no mar*
    is going to spend the night by the sea in the open


    It is about a rover, probably as a figurative meaning to the poor people in that time. I'm not portuguese and I don't know much of portuguese songs. So I can't help you, unfortunately. I hope someone else does. I just can think of Amalia Rodrigues song "Gaivota". But there must be a more convinient song. My best wishes.

    Here Carlos do Carmo's version:
    http://www.youtube.com/watch?v=RukhDLCFgzk
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  17. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Here

    O meu samba vai curar teu abandono
    O meu samba vai te acordar do sono
    Meu samba não quer ver você tão triste
    Meu samba vai curar a dor que existe
    Meu samba vai fazer ela dançar
    É o samba certo pra você cantar

    My samba will heal you from your loneliness
    My samba will bring you out of your sleep/apathy
    My samba does not want you to look so sad
    My samba will heal the pain in you
    My samba will make your pain move away/fall in the rhythm
    This is the samba that you were needing to sing


    O meu samba é de vida e não de morte
    Meu samba vem pra cá e traz a sorte *
    E celebra tudo o que é bonito **
    Meu samba não despreza o esquisito
    Meu Samba vai tocar no infinito
    Meu Samba é de bossa e não de grito

    My samba is all about life, it is not about death
    My samba brings the good luck as it comes
    and celebrates every beautiful thing
    My samba does not reject what it is strange
    My samba is going to be heard forever
    My samba is bossa nova, it is not samba-de-grito


    Meu Samba, defendi com alegria
    Deixe que a noite vadia
    Vai saber lhe coroar
    Deixo entregue aos bambas de verdade
    Que estão nos morros da cidade
    Peço a benção pra passar
    Deixo entregue aos bambas de verdade
    Que estão nos morros da cidade
    Peço a benção pra passar

    My samba, I exalted you with all my joy
    Leave it to the vagrant night, it surely won't fail
    To crown you king
    Here I hand you over to the trully bambas
    That live in every hill of this city
    And I ask their blessing before I come in
    Here I hand you over to the trully bambas
    That live in every hill of this city
    And I ask their blessing before I come in


    Ser de vida seems to be a very interesting variant that the poet chose in opposition to "ser de morte". This last is a well known idiom to denote that someone is very smart, naughty or implacable. But it would sound so vague, somehow.
    Samba de grito is what some people call the samba sung at the Carnival parade, and here she wants to stress the lack of refinement of it, since it is done in a live performance. Samba-de-bossa seems to be the opposite. Bamba must be a way to denote a sambista with a respectful carreer and influence. Sorry for my round ignorance on this matter.

    The "crown you king" thing here must be about the lack of pomp the samba-de-bossa is inmersed as people sing and play it in nightly gatherings or pubs, on the contrary of all the glamour of the samba of the carnival parade. So it is exactly in the night life that its value is found and exhauted.

    Lines * and ** can also be rendered on imperative mode:

    My samba, come here and bring us the good luck and let's celebrate all the beautiful things
    Last edited by algebra; 08-25-2010 at 03:06 AM.
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  18. Mari123 said:

    Default

    Thanks algebra! That song you suggested sounds nice. Can you tell me what the lyrics mean?

    Though you say your suggestion may not be perfect for the occasion, your recommendation is very much appreciated because I am clearly searching in the dark for an appropriate song.
  19. algebra's Avatar

    algebra said:

    Default

    Hi mari123, here a translation for the song "Gaivota". I guess it is one of the most known among the portuguese songs, it's about being away from the loved one and the mother land. Wonderful poem

    http://lyricstranslate.com/en/gaivot...ntes-gull.html

    Here a mp3 for the song
    http://www.4shared.com/get/XwOwiz3q/...-_Gaivota.html
    O coração da gente chega lateja
    A gente só deseja passar bem
    Com você meu bem
    No xenhenhém
    No xenhenhém
    No xenhenhém
  20. Mari123 said:

    Default

    Quote Originally Posted by algebra View Post
    Hi mari123, here a translation for the song "Gaivota". I guess it is one of the most known among the portuguese songs, it's about being away from the loved one and the mother land. Wonderful poem

    http://lyricstranslate.com/en/gaivot...ntes-gull.html

    Here a mp3 for the song
    http://www.4shared.com/get/XwOwiz3q/...-_Gaivota.html
    Thanks a million, that is really helpful algebra! The lyrics seem appropriate and I like the sound of the song.