Hey yo The cute red is back! hi guys!

Thread: Hey yo The cute red is back! hi guys!

Tags: None
  1. The-cute-red-hat said:

    Wink Hey yo The cute red is back! hi guys!

    Hey! so I know i've requested lyrics 10 million times before. All ya german guys give me a hand. I want to have the lyrics to Augenblick sound famliar!? i'm wanted to know the words so I can get a nice english translation. I would love it if someone would take som time and get the words cuz i can't find it anywhere. Thanks guys. I'll be keeping posted to see if anyone found it. I'll return the favor to translate a french song. peace.
    Kelsi Jean
     
  2. Steena's Avatar

    Steena said:

    Default

    Hey Kelsi, who's the artist of your song? Bushido?

    if he is.. here are the lyrics
    if he isnt... tell us the right artist
    btw... we have already translated this song here:
    http://www.allthelyrics.com/forum/ge...-please-d.html

    Bushido - Augenblick

    Was ist mit uns passiert?
    Du bist mir fremd geworden.
    Ich guck Dich an und fühle,
    ich bin bei Dir nicht geborgen.
    Wir beide wollten reden,
    jetzt streiten wir uns wieder.
    Wenn Du ehrlich bist, weißt Du,
    dass ich das nicht verdient hab.
    Ich krieg so langsam Angst,
    dass Du nicht mehr lieben kannst.
    Dass Du Gefühle, die ich habe,
    nicht erwidern kannst.
    Es macht mich krank, wenn Du sagst,
    dass das nicht stimmt.
    Du redest vom großen Glück,
    doch verhältst Dich wie ein Kind.
    Warum, tust Du mir das an?
    Woher kommt der Hass in Dir?
    Ich wollte nicht erkennen,
    dass ich meinen Platz verlier’,
    der Platz in Deinem Herzen,
    bis tief in Deine Seele.
    Jetzt sitzen Deine Blicke
    wie ein Strick um meine Kehle.
    Du hörst mir nicht mehr zu,
    ich hab keine Bedeutung mehr.
    Meine Gedanken fliegen durch den Raum,
    kreuz und quer.
    Du fürchtest Dich, es ist ok,
    wenn Du deswegen fliehst.
    Besser Du gehst jetzt,
    bevor Du meine Tränen siehst.

    Es ist ein Augenblick,
    der Dir das Leben nimmt.
    Und es ist ganz egal,
    ob wir beide dagegen sind.
    Denn unser aller Schicksal,
    wir warten auf den Tag.
    Und der Verlust wird kommen,
    wie der Nagel in den Sarg.

    Es ist ein Augenblick,
    der Dir das Leben nimmt.
    Und es ist ganz egal,
    ob wir beide dagegen sind.
    Denn unser aller Schicksal,
    wir warten auf den Tag.
    Und der Verlust wird kommen,
    wie der Nagel in den Sarg.

    Ich fahr nach Hause jetzt,
    ich hab sie losgelassen.
    Wär’ ich ein Mädchen,
    würd’ ich diese beiden Strophen hassen.
    Ich komm nicht klar mit ihr,
    ich komm nicht klar mit mir.
    Ich weiß noch, wie ich sie geseh’n hab,
    in dem Laden hier.
    Sie las die Zeitung –
    und trank ihren Milchkaffee.
    Ich wusste, dass ich jetzt
    die Mutter meiner Kinder seh’.
    Und als sie plötzlich lachte,
    klang es wie Engelsstimmen.
    Es klang so bittersüß,
    als ob die kleinen Engel sing’n.
    Denn es ist Fakt,
    dass diese Frau etwas Besonderes ist.
    Und wenn sie guckt, ist es,
    als ob man dann die Sonne vergisst.
    Dieses Geschenk Gottes,
    und man vermisst eine Person
    erst plötzlich dann,
    wenn der Moment fort ist.
    Wenn man den Anruf kriegt,
    und sie im Koma liegt.
    Es holt Dich runter,
    wie als wenn man gar kein Koka zieht.
    Ich hau ein Loch in die Wand,
    mit der blanken Faust.
    Ich hab Angst,
    Angst vor der Fahrt ins Krankenhaus.

    Es ist ein Augenblick,
    der Dir das Leben nimmt.
    Und es ist ganz egal,
    ob wir beide dagegen sind.
    Denn unser aller Schicksal,
    wir warten auf den Tag.
    Und der Verlust wird kommen,
    wie der Nagel in den Sarg.

    Es ist ein Augenblick,
    der Dir das Leben nimmt.
    Und es ist ganz egal,
    ob wir beide dagegen sind.
    Denn unser aller Schicksal,
    wir warten auf den Tag.
    Und der Verlust wird kommen,
    wie der Nagel in den Sarg.

    Ich glaub, Du kannst mich hör’n,
    ich bin jetzt hier bei Dir.
    Wir beide wissen,
    zwischen uns beiden ist viel passiert.
    Wie Du hier liegen musst,
    und künstlich beatmet wirst.
    Egal was war,
    heute bleib ich bis Dein Atem stirbt.
    Die Mediziner sagen,
    heute wirst Du von uns gehen.
    Ich hör Dein schwaches Herz schlagen,
    und mir kommen die Tränen.
    Ich wollt Dir soviel sagen,
    ich wollt’s in Ordnung bring’n.
    Ich bete, dass Du merkst,
    wie ernst mir diese Worte sind.
    Ich weiß, die Engel werden sich gut
    um Deine Seele sorgen.
    Und auch ein Schmetterling wird kommen,
    wie an jenem Morgen.
    Lass Deine Ängste hier,
    nimm meine Hoffnung mit.
    Ich weiß, für jeden Menschen
    ist der Tod ein Kompromiss.
    Ich würd’ mein Herz geben.
    Ich würd’ Dich bis in den Himmel tragen,
    Dich dort schlafen legen,
    und den Schmerz nehmen.
    Doch das ist Deine Reise,
    ich kann Dich nicht begleiten.
    Gott will,
    dass ich bei dieser Reise nicht dabei bin.

    Es ist ein Augenblick,
    der Dir das Leben nimmt
    Und es ist ganz egal,
    ob wir beide dagegen sind.
    Denn unser aller Schicksal,
    wir warten auf den Tag.
    Und der Verlust wird kommen,
    wie der Nagel in den Sarg.

    Es ist ein Augenblick,
    der Dir das Leben nimmt.
    Und es ist ganz egal,
    ob wir beide dagegen sind.
    Denn unser aller Schicksal,
    wir warten auf den Tag.
    Und der Verlust wird kommen,
    wie der Nagel in den Sarg.
    होता है जो होना है ... वक़्त ही शायद खुदा है ...
    कौन कहता है आदमी अपनी किस्मत खुद लिखता है?
     
  3. ember09's Avatar

    ember09 said:

    Default

    this is the english translation for the first half i do german for a elective so i decoded most of it for you:

    What happened with us?
    You became strange me.
    I look at you and feel,
    I are not not saved with you.
    We both wanted to talk,
    now argue we again.
    If you are honest, you know
    that I that did not earn.
    I war so slowly fear
    that you cannot love no more.
    That you cannot answer feelings, which I
    have.
    It makes me ill, if you say
    that that is not correct.
    You talk about the large luck,
    but hold back you like a child.
    Why, do you do to me?
    From where does the hate come in you?
    I did not want to recognize
    that I mean place lose',
    the place in your heart,
    to deep into your soul.
    Now sit your views
    like a cord around my throat.
    You listen to me,
    I have no more meaning.
    My thoughts fly by the area,
    this way and that.
    You are afraid, it are ok,
    if you flee therefore.
    Better you go now,
    before you see my tears

    It is one instant,
    which takes the life to you.
    And it is all the same
    whether we both are against it.
    Because wait our all fates
    , we for the day.
    And the loss will come,
    like the nail into the coffin.
    It is one instant,
    which takes the life to you.
    And it is all the same
    whether we both are against it.
    Because wait our all fates
    , we for the day.
    And the loss will come,
    like the nail into the coffin.
    I drive home now,
    Love always and forever, ember09 xoxo
     
  4. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    ember09, thank you for your translation

    As we always suggest in translations, what would be better choices, or what words would suit better, then for OP i recommend also fully translated song by Steena in our Forums: Click here for Steena's translation of Bushido's Augenblick

    have all nice day